Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Se ha estimado por lo bajo que en la actualidad esas corrientes ya han sobrepasado la pasmosa cifra de 100.000 millones de dólares por año.
Conservative estimates indicate that nowadays remittances flows have surpassed the astounding figure of US$ 100 billion per year.
Se producen actos que se caracterizan por una crueldad pasmosa y que en gran medida se atribuyen a presidiarios de origen haitiano que han regresado de América del Norte y cuyo elevado número se sitúa por encima de la décima parte de los efectivos con que cuenta la Policía Nacional.
These are acts of astounding cruelty, attributed largely to convicts of Haitian origin who have returned from North America, and who now number more than a tenth of the National Police force.
46. En el informe del Secretario General también se hace la pasmosa revelación de que los Estados Miembros que ceden personal en préstamo manifiestan que prefieren aportar personal proporcionado gratuitamente cuando la Secretaría les pide que presenten candidatos para cubrir cargos de plantilla vacantes.
46. The Secretary-General's report also made the astounding revelation that Member States providing personnel on loan, when approached by the Secretariat to submit candidates for recruitment against vacant posts as United Nations staff, had indicated their preference to contribute gratis personnel.
Creo... bueno, si se confirma justo ese número, sería pasmoso.
I guess, um... Well, if it's right at that number, then it would be so fucking astounding.
Sin embargo, para los seres que saben enfrentar fríos pasmosos siempre ha sido un paraíso terrenal.
However, for the beings that they know how to face astounding colds it has always been an earthly paradise.
Sucedió con una velocidad pasmosa y terrorífica, y empezó en el último lugar donde uno lo hubiera esperado: no en algún mísero rincón dejado de la mano de Dios, sino en la región más económicamente desarrollada de la Inglaterra rural, el cinturón de rica y fértil tierra que va desde Kent, cruzando el Medway y el Támesis hasta Essex y el sur de East Anglia.
It happened with astounding, terrifying swiftness, and it started where you'd least expect it - not some destitute mud-hole in the back of beyond, but in the most economically developed region of rural England, the belt of rich, fertile country stretching from Kent,
Una pasmosa prolijidad técnica.
Astounding technical anality.
A Jasper le parecía pasmoso.
Jasper thought this was astounding.
¡Revelaciones pasmosas (de ser ciertas)!
Astounding revelations (if true!)
—¡El atrevimiento isleño es realmente pasmoso!
Astounding insular audacity!
Las implicaciones de esto para la creación de fabriales son pasmosas.
The implications for this in the creation of fabrials are astounding.
La barca llevaba una velocidad pasmosa.
The boat moved with astounding speed.
Su sueldo neto es pasmoso.
His take-home pay is quite astounding.
En los espejos apareció una imagen nueva y pasmosa.
A new and astounding image appeared in the mirrors.
—Meneó la cabeza ante una idea tan pasmosa—.
She shook her head at so astounding a notion.
Adjektiv
♪ Y al pasmoso ascenso del Anthrocene ♪
* And the astonishing rise Of the Anthrocene * Come on now, come on now
La conclusión de mi encuesta es pasmosa...
Theconclusionof my survey is astonishing...
Es pasmosa y cuando vas en un Ferrari no te lo esperas se queda atrás por nada en las rectas, simplemente se aleja
It's astonishing and when you're in a Ferrari you do not expect to be left behind by anything. On the straights, it just walks away.
Un mundo de pasmosa belleza y complejidad.
A place of astonishing beauty and complexity.
y pasmosos juramentos,
Astonishing and oaths
Eso produce una imagen pasmosa.
It made quite an astonishing image.
Es pasmoso entumecedor, descubrir que hay un extraño dentro de ti.
It is astonishing numbing, to find that inside you there is a stranger.
Con pasmosa velocidad para alguien de su edad mamá adoba el pollo y maja las papas.
With a speed and dexterity astonishing in a woman of her advancing years, Mother bastes the chicken, tosses the salad, and mashes the potatoes.
¡Vaya idea pasmosa!
What an astonishing idea!
Había ocurrido con una rapidez pasmosa.
It had happened with astonishing speed.
La nitidez de mi enajenación era pasmosa.
The clarity of my insanity was astonishing.
Se trata de un descubrimiento excepcional…, pasmoso
This discovery is remarkable—astonishing
—Habla usted con una tranquilidad pasmosa.
You speak with astonishing composure!
Toda su pasmosa belleza se estaba desvaneciendo.
All that astonishing beauty was vanishing.
Estaba inundando el jardín a una velocidad pasmosa.
It was flowing into his yard at an astonishing rate.
El contraste de sus caras y sus voces fue pasmoso;
The contrast between their faces and their voices was astonishing;
Fue pasmoso, como ver un árbol corriendo.
It was astonishing, like seeing a tree run.
Estaban esculpidos en pasmoso y aterrador detalle.
They were sculpted in astonishing and frightening detail.
Adjektiv
Entre 1990 y 1995 la participación de África en el comercio mundial disminuyó en un pasmoso 30%, de 3,1% a 2,2%.
Between 1990 and 1995 Africa's share in world trade declined by a staggering 30 per cent, from 3.1 per cent to 2.2 per cent.
Estamos plenamente conscientes de las pasmosas repercusiones que tiene el cambio climático en los seres humanos.
We are fully aware of the staggering impact of climate change on human beings.
Aunque ese número de muertos es pasmoso, la situación de los sobrevivientes es igualmente perturbadora.
If that death toll is staggering, the situation of those who survived is equally disturbing.
El costo de esas deficiencias, medido en pérdida de vidas, menor crecimiento económico y mala calidad de vida es pasmoso.
The costs of these deficiencies in terms of lives lost, forgone economic growth and poor quality of life are staggering.
Cada día que pasa, la crisis cobra un pasmoso número de víctimas entre los ciudadanos comunes en todas las partes del mundo, en particular en los países en desarrollo.
Every day, the crisis takes a staggering human toll on ordinary citizens all around the world, in particular in the developing countries.
Y el número de muertes causadas por el parto -- una cifra pasmosa de más de medio millón de mujeres por año -- no se ha modificado desde que se celebró la Conferencia de El Cairo.
And the number of deaths from childbirth -- a staggering toll of more than half a million women each year -- has not changed since the Cairo Conference.
Se trata de cifras pasmosas que deberían haber alentado la creación de asociaciones del sector público y el sector privado dedicadas a incrementar el consumo y la seguridad de las medicinas herbarias.
These are staggering figures that should have encouraged the formation of public-private partnerships to increase the consumption and safety of herbal medicine.
Esta estrategia de discriminación ha traído consigo la pasmosa aniquilación de niñas en edad prenatal y de un número elevado de mujeres que ya no están con nosotros en la actualidad.
This discriminatory strategy has resulted in the staggering destruction of unborn baby girls and the high number of missing women today.
Esta inacción, esta pasividad, es pasmosa.
The inactivity, the passivity, is staggering.
Sin embargo, coincidimos con su preocupación en que los progresos han sido desparejos y en que los niveles actuales de privación humana siguen siendo pasmosos.
We do, however, share his concern that progress has been uneven and that the ongoing levels of human deprivation remain staggering.
El costo de reparacion es pasmoso, el costo en vidas humans, perturbador.
The cost of repair is staggering, the cost in human lives, disturbing.
Las estadísticas sugieren que el Punta Blanca Oceánico pueden haber disminuido En un pasmoso 99%.
Surveys suggest oceanic whitetips may have declined by a staggering 99%.
$ 3 billones en los tempranos años 60 a unos pasmosos $ 25 mil millones en 1968.
$3 billion in the early '60s to a staggering $25 billion by 1968.
El botín fue pasmoso.
The booty was staggering.
Las cifras son pasmosas.
The numbers are staggering.
Las cifras son pasmosas, repugnantes.
The figures are staggering, revolting.
La responsabilidad penal y civil es pasmosa.
The criminal and civil liability is staggering.
Los editorialistas calificaron esta cifra de pasmosa;
Editorialists called this figure staggering;
La cantidad de tierra que estaban retirando era pasmosa;
The amount of earth being removed was staggering;
Las estaciones venían y se iban con velocidad pasmosa.
Seasons came and went with staggering swiftness.
La pasmosa suma gravitó por un momento en el aire.
The staggering sum hung momentarily in the air.
Adjektiv
Esto es pasmoso.
It's stunning.
Su precisión es simplemente pasmosa.
Their accuracies are just stunning.
Han escrito libros pasmosos.
The y'v e written some stunning books.
Y después, lo más pasmoso.
And then the even more stunning thing.
Era una noticia pasmosa, realmente.
It was stunning news, really.
Una pasmosa desolación lo invadió.
Stunning desolation washed over him.
Nogusha atacó con velocidad pasmosa.
Nogusha attacked with stunning speed.
El ataque de Krikkit contra la Galaxia había sido pasmoso.
The Krikkit attack on the Galaxy had been stunning.
El pasmoso silencio duró solo un instante.
The stunned silence lasted only a moment.
A la breve caída siguió una pasmosa sensación de frío.
It was a short fall, and a stunning sense of cold.
El total interno reunido por la NSA es igualmente pasmoso.
The domestic total collected by the NSA is equally stunning.
Freddy se había recuperado de la conmoción del Salto con pasmosa velocidad.
Freddy had recovered from Jump shock with stunning speed.
Adjektiv
Debería preguntarse a Ud. mismo por qué toda una cultura está totalmente saturada por entretenimiento en los medios masivos de comunicación mientras el sistema educativo en América continúa con su pasmosa caída libre. ...desde que el gobierno de los EEUU decidió apoderarse y subsidiar el sistema de escuelas públicas.
You might to ask yourself why the entire culture is utterly saturated by mass media entertainment from all sides, while the educational system in America continues it stupefying downward slide since the US government decided to take over and subsidize the public school system.
Creo que es absolutamente pasmosa.
I think it's absolutely stupefying.
El trabajo redundante e innecesario sobre el que el capitalismo tardío ha predicado, caracterizado por un efecto pasmoso o detonante, una especie de estado zombi, que resulta en una distracción de las viejas necesidades personales y sexuales. Una persona que funciona normalmente en una sociedad enferma, es en sí mismo un enfermo.
The global and unnecessary work in which within, capitalism has been predicated characterized by a booster effect or stupefied some sort of zombie state results in the distractions, the former personal and sexual needs a person who normally works in a corrupt society
y ver la prodigiosa y pasmosa complejidad de una sola célula y luego darte cuenta de que hay billones de esas células en su cuerpo todas conspirando juntas para producir una máquina que trabaja que puede caminar y correr comer y tener relaciones sexuales y pensar.
It's such a privilege to be alive in the 21st century and to look out at the stars, to look down a microscope, to look down an electron microscope, to look into a single cell and see the prodigious, stupefying complexity of a single cell and then realize that there are trillions of those cells in your body, all conspiring together to produce a working machine which can walk and run and eat and have sex and think.
Pasé diez pasmosos minutos compartiendo la mesa con un taxidermista.
I just spent ten stupefying minutes sharing a table with a taxidermist.
- Impresionado... hasta un silencio pasmoso del que puede que nunca me recupere es probablemente la mejor manera de describirlo.
Shocked... To a stupefying silence that i may never recover from is probably a better way to describe it.
El tráfico es pasmoso y caótico.
The traffic is stupefying and chaotic.
Era una repetición sin sentido, fea, pasmosa.
The repetition was senseless, hideous, stupefying.
al menos, aún no. Esa pasmosa convicción le llegaría más adelante.
at least not yet. That stupefying conviction was to come later.
¡El rotundo, pasmoso y anestesiante puto aburrimiento que suponía todo ello!
The sheer numbing, stupefying, fucking boredom of it!
Era una inversión pasmosa, lo último que Lawler hubiese esperado.
It was a stupefying reversal, the last thing Lawler would have expected.
Después, a mediados de octubre, el horror de los horrores llegó con pasmosa brusquedad.
Then, in the middle of October, the horror of horrors came with stupefying suddenness.
Una energía pasmosa deforma y pervierte el ritmo, la medida propia de los himnos religiosos.
Protestant hymn-measure is warped and deformed by a stupefying energy.
Se describe arruinado por una «pasmosa confusión» de su «lenguaje en su relación con el pensamiento».
He describes himself as ravaged by a “stupefying confusion” of his “language in its relations with thought.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test