Übersetzung für "pasa de uva" auf englisch
Pasa de uva
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Parecía una pasa de uva hervida o algo peor.
It looked like a boiled raisin, or worse.
El ojo negro estaba muerto como una pasa de uva, con una cabecita de alfiler de luz viva en un rincón.
The black eye was dead as a raisin with a pinhead of live light jammed in the comer.
Capítulo 15 La espora, la «pasa de uva» que Gurlick había comido, había sido la vida o su sustituto.
Chapter 15 The spore, the “raisin” which Gurlick had eaten, had been life or its surrogate.
Le presenta a un viejo huraño, elegantísimo, encogido como una pasa de uva, con quien comparte, dice, el ritual de leer los diarios en el bar las mañanas de domingo.
She introduces him to one old misanthrope who’s as shrunken as a raisin and very elegantly dressed, with whom she says she shares a Sunday-morning ritual of reading the papers in a bar.
Ocho bollos de miel, cosas pegajosas, dulzonas y oscuras con pedazos de pacana, con una ocasional pasa de uva, y un termo ancho y corto lleno de un café ácido con crema artificial y exceso de azúcar.
There were eight honey buns, which seemed to be some dark sweet stickiness speckled with pecan parts, spread on bread dough containing the occasional raisin, and a stubby thermos filled with acid coffee laced with artificial cream and too much sugar.
Ninguna pasa de uva arrugada del espacio exterior, ningún concepto como el de la existencia de un ser viviente que por sí solo era tan enorme que penetraba dos galaxias y parte de una tercera, podía ser tan apabullantemente ajeno a él, a todo lo que era y había sido, como esa oleada de ternura.
No wrinkled raisin from out of space, no concept like the existence of a single living thing so large it permeated two galaxies and part of a third, could be so shockingly alien to him, everything he was and had ever been, as this rush of gentleness.
Habituados hasta ahora, tal como sus quejosos colegas de la inyección intravenosa y de la corona de flores con cinta morada, a la seguridad resultante de la continua e imparable rotación de vidas y muertes, unas que venían entrando, otras que iban saliendo, los hogares de la tercera y cuarta edad no querían ni pensar en un futuro de trabajo en que los objetos de sus cuidados no mudarían nunca de cara y de cuerpo, salvo para exhibirlos más lamentables cada día que pasase, más decadentes, más tristemente descompuestos, el rostro encogido, arruga tras arruga, igual que una pasa de uva, los miembros trémulos y dubitativos, como un barco que inútilmente anduviese en busca de la brújula que había caído en el mar.
Accustomed until now, as were their querulous colleagues of the intravenous injection and the floral wreath with the purple ribbon, to the certainty resulting from the continuous and unstoppable rotation of lives and deaths, some coming in and others going out, the homes for the third and fourth ages did not even want to consider a working future in which the objects of their care never changed face or body, except to display them in a still more lamentable state with each day that passed, more decadent and more sadly disheveled, the face growing steadily more shriveled, line by line, like a raisin, limbs tremulous and hesitant, like a ship searching vainly for a compass that had fallen overboard.
Esas manos habían acabado por obsesionarnos (estoy exagerando, pero todos nosotros contábamos siempre cualquier cosa regocijándonos de antemano con la indignación de mi paredro, que nos trataba de histéricos), unas manos que revolvían casi todo el tiempo en un vetusto bolso negro de donde salían y entraban carnets y libretas con tapa de hule, papeles sueltos, monedas, cabos de lápiz y una regla transparente con la que Frau Marta subrayaba algunas de las anotaciones que escribía para guiar a la chica inglesa en sus paseos por Viena, oh sí señora, alborozada y un poco temerosa al ver a Frau Marta que sacaba la regla con un aire de traviesa colegiala pasa de uva y puntillas ajadas, para subrayar dos veces el nombre y la dirección del Hotel del Rey de Hungría donde, según había escuchado Tell, la informante gozaba de particular predicamento y de precios módicos.
Those hands had ended up by obsessing us (I’m exaggerating, but all of us always spoke about anything at all with a great show of joy beforehand, to the indignation of my paredros, who called us hysterical), hands that spent almost all their time riffling through an ancient black purse out of which emerged cards and notebooks with oilcloth covers, loose pieces of paper, and a transparent ruler with which Frau Marta underlined certain of the notes that she jotted down to guide the girl in her trips about Vienna, oh yes indeed, excited and a little fearful as she watched Frau Marta, who took out the ruler with the look of a naughty schoolgirl with a face like a raisin or a piece of crumpled lace, to underline twice the name and address of the King of Hungary Hotel where, according to what Tell had heard, the informant enjoyed special consideration and modest rates.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test