Übersetzung für "para llevar a cabo" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Algunas de las recomendaciones del informe fueron decisivas para llevar a cabo la reforma de las cárceles.
Some of the recommendations of the report had been instrumental in bringing about prison reform.
Su recomendación de llevar a cabo más esfuerzos en la esfera política fue muy acertada.
His recommendation to bring about a political surge strikes the right cord.
Mediante este proceso podremos en última instancia llevar a cabo la unificación pacífica de Corea.
Through this process we can ultimately bring about the peaceful unification of Korea.
El orador felicita a la Secretaría por su labor para llevar a cabo la reforma.
He commended the Secretariat's efforts to bring about reform.
Como de todos es conocido, el Secretario General ha expresado su decisión de llevar a cabo una reforma en la Secretaría.
44. As you are aware, the Secretary-General has expressed his determination to bring about reform within the Secretariat.
Los fondos estructurales de la Unión Europea siguen siendo una importante fuente de financiación para llevar a cabo estos cambios.
The European Union structural funds continue to provide an important source of finance for bringing about these changes.
Estamos comprometidos a llevar a cabo una importante reforma social en el país.
We are committed to bringing about major social reform in the country.
El Gobierno tiene previsto revisar la situación de los medios de comunicación y llevar a cabo una reforma de la legislación pertinente.
22. Government intends to review the media landscape and to bring about reform in media law.
También deberían explorarse nuevos métodos de trabajo para llevar a cabo un intercambio efectivo de las experiencias adquiridas.
New working methods to bring about an effective exchange of lessons learned should also be explored.
Mekare puede conseguir llevar a cabo el cumplimiento;
Mekare may bring about the fulfillment;
–¿Arruinaréis la vida a Arturo por llevar a cabo vuestra venganza?
“Will you ruin Arthur to bring about your revenge?”
Y que no podía permitir que Litvak llevara a cabo esa locura. No podía.
That I couldn’t let Litvak bring about this foolishness. I couldn’t.
Ni por una milésima de segundo pensé en llevar a cabo la destrucción de Jander por esta razón.
Not for a split second did I contemplate bringing about Jander’s destruction for this reason.”
Si no logro convencerles quizá se me ordene llevar a cabo un cambio del cual no estoy convencido.
If I fail to convince them, I may be ordered to bring about a change in which I do not believe.
Dudo de que podamos seguir fingiendo que no siguen tramando llevar a cabo una segunda Era de la Anarquía.
I don’t think we can pretend any longer that they aren’t still plotting to bring about a second Age of Anarchy.
Sólo con dinero, ni siquiera en cantidades inimaginables, habría sido imposible llevar a cabo semejante salto de nivel de rendimiento.
Surely money alone, even in almost unimaginable amounts, was not enough to bring about this kind of performance-level jump.
Paul es desgraciado porque está en su naturaleza, pero más en concreto porque no tiene ni la menor idea de cómo llevar a cabo los deseos de su corazón.
Paul here is unhappy because unhappiness is second nature to him but more particularly because he has not the faintest idea of how to bring about his heart's desire.
Para llevar a cabo su separación de forma más efectiva, agregaba, había decidido partir casi de inmediato hacia Europa.
To bring about their severance still more effectually, she added, she had decided during his absence upon almost immediate departure for the Continent.
Llevar a cabo expropiaciones públicas.
Carry out public expropriations
Se llevará a cabo una evaluación en 2013.
An evaluation will be carried out in 2013.
Esa cooperación se llevará a cabo particularmente:
Such cooperation shall be carried out particularly through:
En 2009 se llevará a cabo una evaluación.
An assessment would be carried out in 2009.
Está previsto llevar a cabo las siguientes actividades:
The following activities will be carried out:
Llevar a cabo actividades preventivas;
Carrying out preventive activities;
Se los debe llevar a cabo con dedicación y premura.
They must be carried out with commitment and dispatch.
La sentencia se va a llevar a cabo.
The sentence will be carried out.
¿Quién llevará a cabo el ritual?
Who will carry out this rite?
—¿Está capacitado para llevar a cabo un golpe de estado?
“Is he capable of carrying out a coup?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test