Übersetzung für "para caballero" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Nos hemos vuelto a reencontrar y esta Conferencia ha salido ganando con la llegada del Embajador Illanes, eminente jurista, gran caballero, que mucho aportará a nuestros trabajos.
We have now met again, and this Conference has gained from the arrival of Ambassador Illanes, a distinguished jurist, a great gentleman, who will make a great contribution to our work.
El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al delegado infantil, el joven caballero de Namibia Longeni Matsi.
The President: I now give the floor to child delegate Longeni Matsi, a young gentleman from Namibia.
Este es el principio que se aplica en los acuerdos de caballeros sobre la asignación de puestos regionales en la categoría de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad.
It is this principle which is applied in the gentleman’s agreement on the allocation of regional seats in the elected category of non-permanent members of the Security Council.
Conocemos un poco acerca del caballero de Seúl.
We know a bit about the gentleman from Seoul.
De hecho, yo había sugerido llegar a un acuerdo entre caballeros sobre la manera de asignar el tiempo, como habían hecho las presidencias anteriores del Canadá y Chile.
I had, in fact, suggested to arrive at a gentleman's agreement on how we allocate the time, as it was done by the previous Canadian and Chilean presidencies.
Ese caballero se comporta como que si se estuviese preparando para la ocupación definitiva de la zona oriental de la República Democrática del Congo, lamentablemente contando con la complicidad de algunos de mis compatriotas.
That gentleman is behaving as if he were preparing for the definitive occupation of the eastern Democratic Republic of the Congo, unfortunately with the complicity of some of my compatriots.
Una acusación con arreglo al artículo 133 debe cumplir el criterio de que, en esas circunstancias, los actos u omisiones constituyan "una conducta indebida de un oficial y un caballero (o una dama)".
A charge under Article 133 must meet the criterion that, under the circumstances, the acts or omissions constitute "conduct unbecoming an officer and a gentleman" (or gentlewoman).
Queremos desearle a él y a su familia bienaventuranza y reconocer siempre en él sus cualidades personales de gran caballero y distinguido diplomático.
I would like to wish him and his family good fortune and to pay tribute to his personal qualities, both as a gentleman and a distinguished diplomat.
Se me ocurrió que podríamos presentar artículos para caballero en los mostradores de dama, por ejemplo, gemelos en el mostrador de perfumes y en la sección de aseo de caballeros podríamos presentar algunas peinetas talladas a mano y monederos de plata para las damas
It occurred to me we might present goods for gentleman on the ladies' counters, for example, cuff links on the perfume counter. And on men's grooming, we might present some of those hand-carved combs and silver purses for the ladies?
Un juego para caballeros, no vándalos.
A game for gentleman, not hooligans.
Tu padre es todo un caballero». Un caballero.
"Your father is a gentleman." A gentleman.
–¿Un caballero o un pelma? –Un caballero. –¿Con dinero?
      "Gentleman or lug?"       "Gentleman."       "Money?"
Por fin era un caballero, un caballero con mucho acento polaco, pero un caballero pese a todo.
He was a gentleman at last. A gentleman with a heavy Polish accent, but a gentleman no less.
Él es un caballero y yo soy hija de otro caballero;
He is a gentleman; I am a gentleman's daughter;
Pero, por lo demás, era un caballero, hijo de un caballero.
But for the rest—he was a gentleman and a gentleman’s son.
—Este caballero ha venido a ver al otro caballero.
       "This gentleman has come to meet the other gentleman."
—¡Pero yo quiero ser caballero! —¿Un caballero muerto?
"I want to be a gentleman!" "A dead gentleman?"
Le estoy pidiendo, de caballero a caballero, un poco de ayuda.
I’m asking you, gentleman to gentleman, for some help.”
—Sólo se es un caballero cuando se piensa como un caballero.
One is a gentleman when one thinks like a gentleman.
Está reservado para caballeros.
It's only for men.
También quisiera dar la bienvenida a nuestros vecinos, los jóvenes de la Academia Freemount para Caballeros.
I would also like to welcome our neighbors, the young men from the Freemount Academy for Men.
Zapatos para caballero, señora, y niño. Sobre todo para niños...
Shoes for men, women and children... especially children.
Miró las puertas de los lavabos de caballeros y señoras, sonrió y eligió el de caballeros.
She looked between the Men’s and Women’s and giggled, then chose the Men’s.
Fui al servicio de caballeros.
I went into the men’s room.
¿Qué dicen los caballeros?
What do the men say?
—¿Dónde, en el aseo de caballeros?
“Where, in the men’s room?”
—O quizá el servicio de caballeros.
“Or maybe the Men’s Room.”
¿Cartas, señoras y caballeros?
Cards, ladies and gentle-men:
Embajadores, señoras y caballeros.
Ambassadors, ladies and gentlemen.
Señoras y caballeros,
Ladies and Gentlemen,
Se la ha calificado de "Club de caballeros".
It is called a "gentlemen's club".
—¡Caballeros, caballeros! —gimió el propietario.
Gentlemen! Gentlemen!” the proprietor wailed.
Caballeros, caballeros —intervino Wetmore—.
Gentlemen, gentlemen,’ Mr Wetmore broke in.
—¡Caballeros, caballeros, tengan en cuenta que hay aquí señoras!
Gentlemen, gentlemen, here are the ladies!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test