Übersetzung für "otra vida" auf englisch
Otra vida
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
204. La Ley de igualdad de género de Kosovo, Ley Nº 2004/2, promulgada por el Reglamento Nº 2004/18, de 7 de junio de 2004, tiene por objeto promover y establecer la igualdad entre los géneros como un valor fundamental del desarrollo democrático de la sociedad de Kosovo, brindando igualdad de oportunidades para la participación de mujeres y hombres en los ámbitos político, económico, cultural y de otro tipo de la vida social.
204. The Law on Gender Equality in Kosovo, Law No. 2004/2 promulgated by UNMIK Regulation No. 2004/18, 7 June 2004 (hereafter LGE) aims to promote and establish gender equality as a fundamental value for the democratic development of the Kosovo society, providing equal opportunities for both female and male participation in the political, economical, cultural and other fields of social life.
La Comisión está obligada por el mandato que le otorgó el Consejo de Derechos Humanos (en lo sucesivo "el Consejo"), que la Comisión interpreta ampliamente a la luz de los principios y normas del derecho internacional, el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, y teniendo en mente la necesidad de respetar la vida y la dignidad humanas frente a los complejos desafíos que se plantean en el contexto de un conflicto armado.
The Commission is bound by the mandate given to it by the Human Rights Council (hereafter "the Council") which it interprets broadly, in the light of the principles and rules of international law, international humanitarian law and international human rights law, and having in mind the need for the respect for human life and dignity in the face of the complex challenges posed in the context of armed conflict.
2. Sin perjuicio de responsabilidad por infracción de cualquier otra ley en cuanto al empleo de la fuerza en los casos que a continuación se mencionan, se entenderá que una persona no ha sido privada de la vida en contravención del presente artículo si esa persona muere como resultado del uso de la fuerza, en una medida razonablemente justificada por las circunstancias del caso, con miras a:
(2) Without prejudice to any liability for a contravention of any other law with respect to the use of force in such cases as in hereafter mentioned, a person shall not be regarded as having been deprived of his life in contravention of this section if he dies as a result of the use of force to such extent as is reasonably justifiable in the circumstances of the case -
34. En relación con la formación en derechos humanos de los profesionales de los medios de comunicación y los periodistas, el presente Plan de acción se basa en los principios y marcos establecidos por los instrumentos y documentos internacionales de derechos humanos, tales como la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y la Observación general Nº 34 (2011) del Comité de Derechos Humanos sobre el artículo 19: Libertad de opinión y libertad de expresión; el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; la Convención sobre los Derechos del Niño; la Declaración y Programa de Acción de Viena; la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad; la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas; la Declaración de las Naciones Unidas sobre educación y formación en materia de derechos humanos; la Declaración de la UNESCO sobre los Principios Fundamentales relativos a la Contribución de los Medios de Comunicación de Masas al Fortalecimiento de la Paz y la Comprensión Internacional, a la Promoción de los Derechos Humanos y a la Lucha contra el Racismo, el Apartheid y la incitación a la guerra (en adelante, "la Declaración de la UNESCO"); la Recomendación de la UNESCO relativa a la Participación y la Contribución de las Masas Populares en la Vida Cultural y otros documentos de la UNESCO.
34. With regard to human rights training for media professionals and journalists, the present Plan of Action draws on the principles and frameworks established by international human rights instruments and documents, including the Universal Declaration of Human Rights; the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; the International Covenant on Civil and Political Rights and general comment No. 34 (2011) of the Human Rights Committee on article 19: Freedoms of opinion and expression; the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; the Convention on the Rights of the Child; the Vienna Declaration and Programme of Action; the Convention on the Rights of Persons with Disabilities; the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; the United Nations Declaration on Human Rights Education and Training; the UNESCO Declaration on Fundamental Principles concerning the Contribution of the Mass Media to Strengthening Peace and International Understanding, to the Promotion of Human Rights and to Countering Racialism, Apartheid and Incitement to War (hereafter "the UNESCO Declaration"); the UNESCO Recommendation on participation by the people at large in cultural life and their contribution to it; and other UNESCO documents.
De conformidad con la Resolución, un juez con conocimientos especializados y experiencia en el campo de la salud mental, designado por el presidente del tribunal provincial competente rationae loci respecto del establecimiento, controlará la legitimidad del ingreso y permanencia de enfermos mentales en hospitales psiquiátricos y centros de asistencia social, denominados en lo sucesivo "establecimientos", así como sus condiciones de vida.
Pursuant to the Resolution, the monitoring of the legitimacy of admission and stay in mental hospitals or social welfare homes, hereafter called "facilities", of persons with mental handicaps, as well as of the living conditions of these persons, is carried out by a judge who possesses expertise and experience in the field of mental health care, appointed by the president of the provincial court competent rationae loci for the facility.
En agosto de 1997, el Gobierno de Noruega introdujo en el sistema escolar del país una nueva asignatura obligatoria religiosa titulada "Nociones de cristianismo y educación religiosa y moral" (a la que se denominará en adelante, en la presente recomendación, "Nociones") que sustituyó a las anteriores asignaturas de religión cristiana y de filosofía de la vida.
2.3 In August 1997, the Norwegian government introduced a new mandatory religious subject in the Norwegian school system, entitled "Christian Knowledge and Religious and Ethical Education" (hereafter referred to as CKREE) replacing the previous Christianity subject and the life stance subject.
Subraya que el cultivo de los valores sagrados conducirá al pueblo a una vida mejor en el más allá.
It emphasizes that the pursuit of sacred values will lead the people to a better life in the hereafter.
—… la resurrección de la carne, la vida perdurable. Amén.
“In the certain knowledge of the Resurrection and the Life Hereafter. Amen.”
Esto consuela a César, que no anhela una vida después de la muerte.
This comforts Caesar, who craves no life hereafter.
¿Qué más podía desearse de la otra vida?
What more could one possibly want from the hereafter?
Nadie puede creer todo el tiempo en la vida eterna.
Nobody can believe in a life hereafter all the time.
En lo sucesivo podría apreciar la vida de la gente que trabaja.
I shall be able to appreciate the lives of the working people hereafter.
¡Sufrirán ignominia en la vida de acá y terrible castigo en la otra!
They shall be held up to shame in this world and sternly punished in the hereafter!
—Si me toca a mí, no quiero otro honor que ése en esta vida o en la próxima.
“If it be me, I shall want no other honour in this life or hereafter.”
—El Señor le ha salvado, Hermano, porque aún no está preparado para la otra vida.
The Lord spared you, Brother, because you are not yet prepared for the hereafter.
Dudo mucho de que te encuentres entre mis súbditos en la vida eterna.
I doubt very much that you will be among my subjects in the life hereafter.
Como ha estado muerto puede muy bien proclamar las auténticas visiones de la otra vida;
“Having been dead he’ll be in a position to claim authentic visions of the hereafter;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test