Übersetzung für "no consciente" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
a) Que sea o no consciente de la discriminación;
(a) Whether or not he is aware of the discrimination;
El que fuera o no consciente no era mi preocupación principal.
What she was aware of or not aware of was outside my primary concern.
Bien, usted está claramente no consciente de mis destrezas.
Well, you are clearly not aware of my mad skills.
Y yo también era consciente de esto, cuando tomaba aquellos estimulantes, y consciente del hecho de que era consciente.
And I’d be aware of this too, on these stimulants, and aware of the fact that I was aware.
Consciente del conocimiento, consciente de la ley, consciente del poder de tus pensamientos.
Aware of the knowledge, aware of the law, aware of the power you have through your thoughts.
No es consciente de esas imágenes, pero ser consciente de ellas forma parte de él.
It is not aware of these images, but awareness of them is part of it.
Un occidental debe admitir primero que cuando habla de esos temas con un no occidental, consciente o inconscientemente, se ha subido al púlpito.
A Westerner must first acknowledge that when he discusses these topics with a non-Westerner, he is, consciously or unconsciously, standing behind a pulpit.
133. La presentación de candidaturas anónimas es una forma de combatir la discriminación consciente o inconsciente contra determinados grupos de personas.
Anonymised application procedures are a way of countering conscious or unconscious discrimination against specific groups of individuals.
Así podrán ser conscientes de las condiciones de desigualdad e injusticia que los rodean y a las que, a veces, contribuyen sin saberlo.
This would allow them to realize and be conscious of the conditions of inequalities and injustices that surround them and that they sometimes unconsciously contribute to.
6. Además de conocimientos y aptitudes, todos los tipos de educación transmiten también valores y creencias, ya sea consciente o inconscientemente.
6. Along with knowledge and skills, all forms of education also transmit values and beliefs, whether consciously or unconsciously.
Esa invisibilidad era una manifestación del racismo moderno consciente e inconsciente, que todos debían seguir combatiendo hasta superarlo.
Such invisibility was a manifestation of the conscious and unconscious modern racism that all had to continue to fight to overcome.
Esa preferencia puede dar origen, de manera consciente o no, a prácticas perjudiciales para las mujeres y constituye una fuente de discriminación.
Such preference can consciously or unconsciously give rise to practices harmful to women and is a source of discrimination.
Aunque desde un punto de vista teórico los derechos humanos fundamentales están protegidos, en la práctica se violan de continuo, consciente o inconscientemente.
From the theoretical standpoint, there exists protection for fundamental human rights, but in practice, they are continually being violated, consciously or unconsciously.
A ello se añade que los medios modernos de comunicación, consciente o inconscientemente, son utilizados para difundir la cultura de la violencia, la intolerancia y la xenofobia.
In addition, modern means of communication are, consciously or unconsciously, being used to spread the culture of violence, intolerance and xenophobia.
En el contexto del medio ambiente, el término se suele utilizar (consciente o inconscientemente) de dos maneras, saber, en el sentido de preservación y conservación.
In the context of the environment, the term is often used (consciously or unconsciously) in two ways: preservation and conservation.
Tú serás su ventana, consciente o inconscientemente.
You'll be their window, conscious or unconscious.
sólo que, durante el otro, no estuvo consciente.
It was just that for the other one she'd been unconscious.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test