Übersetzung für "muy en las nubes" auf englisch
Muy en las nubes
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
El firmamento, las rutilantes estrellas, las nubes altas y blancas, todo decretaba que debía ser así. 21
The sky itself, the dreamy stars, the high white clouds—these things as well—decreed it.   21  
Debió de verme en los ojos que estaba en las nubes, porque casi al instante acercó de nuevo sus labios a los míos.
He must have noted the dreamy look in my eyes, because almost instantly, he lowered his lips to mine again.
—Mirad las nubes —dijo Eric, interrumpiéndola con voz soñolienta, extrañamente distante, como si estuviera drogado.
"Look at the clouds," Eric said, cutting her off, his voice sounding dreamy, oddly distant, as if he were drugged.
Tienen una ensoñadora mirada de arrobamiento que se alza hacia el cielo, y llevan, cuando no están semidesnudos, ropas caras, tocan los instrumentos más extraños y tienen su hogar en las nubes, no en la Tierra.
Their dreamy, misty-eyed gaze is directed at the heavens and, while half-naked, the few clothes they do wear seem expensive. They play the strangest instruments and are at home in the clouds, not on earth.
En la claridad azul, a través de nubes de polvo, se distinguen cuerpos tumbados sobre esteras a las puertas de las viviendas, mujeres con cántaros a la cabeza que cruzan las esquinas, asnos de mirada soñolienta y apática.
In the blue clarity, through clouds of dust, figures lying on mats can be made out at the doors of the houses, women with jugs on their heads crossing at the corners, donkeys with dreamy and apathetic looks.
A través de los velos de la calígine, más allá de las desnudas montañas y campos de trigo, se veían algunas nubes grandes, blancas, en agudo contraste con el color cobrizo del cielo. —¡Por todos los diablos!
Through the drifting veils of heat, far across the bare, dreamy hills of fallow and the blasted fields of wheat, stood up some huge white columnar clouds, a vivid contrast to the coppery sky. “By George!
– Tío, mira eso… -Un prado de ensueño, pinos en un extremo, y la laguna, el aire limpio y fresco, las nubes de la tarde corriendo doradas-. ¿Por qué no nos quedamos a dormir aquí? Creo que nunca había visto un sitio tan hermoso. – Esto no es nada.
A dreamy meadow, pines at one end, the pond, the clear fresh air, the afternoon clouds rushing golden . "Why don't we just sleep here tonight, I don't think I've ever seen a more beautiful park." "Ah this is nowhere.
Mi asiento estaba junto a la ventanilla en una fila de tres, y el suyo frente a mí, pero se trasladó al que yo tenía al lado, y yo intenté fingir que estaba complacida, aunque en el avión me gusta que me dejen tranquila, ya que las nubes y el cielo y el ronroneo del motor me hacen soñar, y los sueños son una cosa muy personal.
My seat was next to the window in a row of three, and his was in front of me, but he moved to the one beside me and I tried to act as though pleased, though on a plane I like to be left to myself, as the clouds and the sky and drone of the motor all make me feel dreamy, and dreams are a solo enterprise.
El pelotón estaba cruzando una pradera situada al pie de un volcán verde esmeralda y Dantzler, que era más bien distraído por naturaleza, iba algo separado del resto, y golpeaba las hierbas con el cañón de su rifle, pensando en que este paisaje elemental de un cono perfecto que se alzaba hacia el cielo sin nubes habría podido ser dibujado por los rotuladores de un párvulo, cuando en la cuesta se oyeron ruidos de armas.
The platoon was crossing a meadow at the foot of an emerald-green volcano, and being a dreamy sort, he was idling along, swatting tall grasses with his rifle barrel and thinking how it might have been a first-grader with crayons who had devised this elementary landscape of a perfect cone rising into a cloudless sky, when cap-pistol noises sounded on the slope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test