Übersetzung für "minimizar es" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Minimizar el uso de anticipos en efectivo
Minimize usage of cash advances
4. Minimizar los gastos de las transacciones de participación.
4. Minimize the transaction costs of participation.
- Minimizar el riesgo de desestabilización;
- to minimize the risk of further destabilization
Los artículos 3 y 4 obligan a los Estados a prevenir o minimizar el riesgo de causar un daño transfronterizo sensible y, cuando éste se haya producido, de minimizar sus efectos.
9. Articles 3 and 4 obligate States to prevent or minimize such risk and, where harm occurs, to minimize its effects.
Minimizar el uso de soldaduras y adhesivos
Minimize the use of welds and adhesives
1) Minimizar el riesgo de desestabilización.
(1) To minimize the risk of further destabilization.
Se establecen medidas para minimizar la exposición.
Measures to minimize exposure are in place.
* Minimizar las dimensiones del impacto sufrido;
Minimizing the shock experienced;
Nuestra tarea para el futuro es minimizar esos casos.
Our task for the future is to minimize such cases.
Habrá que adoptar medidas para minimizar esta tendencia.
Measures should be taken to minimize this tendency.
«Empecé a darle a minimizar, minimizar, minimizar, para poder dar abasto».
“I started hitting minimize, minimize, minimize, just so I could keep up!”
O minimizar las consecuencias.
Or minimize the consequences.
Minimizar la burocracia.
Minimize the red tape.
Pero había una forma de minimizar ese riesgo.
But there was a way to minimize that risk.
No voy a minimizar los riesgos.
“I won’t minimize the hazard.
"Minimizar mi daño kármico".
Minimizing my karmic damage.”
Preferimos minimizar nuestras actuaciones.
We prefer to minimize our role.
Tengo que minimizar el factor de riesgo.
I want to minimize the risk factor.
—Mike decidió minimizar el riesgo.
Mike decided to minimize the risk.
Verb
40. Debido a las tentativas de minimizar, negar o justificar los crímenes cometidos bajo el régimen nazi y bajo el régimen totalitario comunista, el Código Penal enmendado, promulgado con el Nº 405/2000, Recop., introdujo un nuevo delito de negación pública, cuestionamiento, aprobación o intento de justificación del genocidio nazi o comunista o de otros crímenes contra la humanidad cometidos por los nazis o los comunistas.
40. Due to attempts to belittle, deny or justify crimes committed under the Nazi regime and under the communist totalitarian regime, the amendment to the Criminal Code, which was issued under No. 405/2000 Coll., introduced a new criminal offence of publicly denying, questioning, approving or trying to justify the Nazi or communist genocide or other crimes against humanity committed by the Nazis or the communists.
El Relator Especial destaca la importancia de que aprobar o negar el Holocausto, o minimizar su gravedad, se tipifique como delito en la legislación nacional, habida cuenta de que esa negación puede conllevar la promoción de ideologías racistas y, por consiguiente, constituir incitación al odio con arreglo al artículo 4 a), de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial.
The Special Rapporteur emphasizes the importance of criminalizing the approval, denial or belittlement of the Holocaust in national law, given that such denial could potentially promote racist ideologies and hence constitute hate speech under article 4 (a) of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
87. Él no tiene la intención de minimizar los sufrimientos de los armenios, pero señala que 2 millones de turcos perecieron en condiciones similares.
While he did not wish to belittle the suffering of the Armenians, he pointed out that 2 million Turks had perished under similar conditions.
111. El Sr. KLEIN propone que las dos cuestiones abordadas se consignen en párrafos distintos, a fin de no minimizar la importancia que el Comité les concede, en especial, la independencia de los jueces.
111. Mr. KLEIN proposed that the two issues dealt with should be consigned to separate paragraphs, in order to avoid belittling the importance the Committee attached to them, and particularly to judges' independence.
No se trataba de minimizar algunas de las preocupaciones expresadas por los países en desarrollo acerca de la OMC, en lo tocante al comercio agrícola y de servicios, incluidos los servicios financieros, los derechos de propiedad intelectual, los reglamentos laborales y el medio ambiente.
This is not to belittle some concerns that developing countries have articulated about the WTO. Such concerns relate to trade in agriculture and services, including financial services, intellectual property rights, labour standards and the environment.
Los sindicatos conocen de primera mano las condiciones de trabajo y empleo de estos trabajadores, así como los riesgos y peligros a los que se les expone, y saben que negar la existencia de la discriminación o minimizar su importancia entraña a menudo la persistencia de prácticas desleales en el mercado de trabajo.
Unions have first-hand experience of these workers' labour and employment conditions and the risks and hazards they face, and they understand that denying the existence of discrimination or belittling its importance often entrenches abusive practices in the labour market.
La delegación china no pretende en absoluto minimizar la importancia de los derechos civiles y políticos, sino que desea simplemente recordar que 1.300 millones de personas padecen hambre y que si no se garantiza el derecho a la supervivencia los demás derechos carecen de sentido.
It was by no means his delegation's intention to belittle the importance of civil and political rights. It merely wished to point out that 1.3 billion people were suffering from hunger and that, if the right to subsistence was not guaranteed, other rights became meaningless.
Permítaseme recalcar que no estoy intentando minimizar los esfuerzos laudables de los que están trabajando incansablemente para eliminar el uso indiscriminado de las minas terrestres antipersonal.
Let me stress that I am not attempting to belittle the laudable efforts of those working tirelessly to eliminate the indiscriminate use of anti-personnel landmines.
No pretendía minimizar los daños.
He was not belittling the damage.
—No quiero minimizar su dolor —explica—.
“I don’t want to belittle his pain,”
No tenemos intención de minimizar el dolor de una pérdida sufrida por otros, y escuchamos la profunda e innegable demanda de justicia.
We have no desire to belittle the pain of a loss felt by others, and we hear the deep-and undeniable-call for justice.
Alguno se preguntará si ése es el sitio donde queremos estar, pero nadie puede minimizar la hazaña de habernos llevado hasta allí.
“There may be a question in some minds if that is where we wish to be, but nobody can belittle the feat of getting us there.”
—A continuación, como si no solamente minimizara la conducta de Dhari sino que los protegiera a todos, añadió—: Únicamente anda buscando el dinero de vuestro padre.
Then, as though it not only belittled Dhari’s behaviour but gave protection to them all, she added, “He is only after your father’s money. Let him look.” Mr.
—Maese Rauntlavon —repuso ella en tono afable—, un aprendiz jamás debería contradecir a su maestro en el arte de la magia... ni minimizar el juicio de ninguno de los cuatro señores del castillo.
"Master Rauntlavon," she said gently, "an apprentice should never contradict his master-of-magecraft … nor belittle the judgment of any one of The Four Lords of the Castle."
También había otras creencias que me parecian ofensivas, como el purgatorio, las oraciónes a los santos, la veneración de imágenes y reliquias, la Asunción de la Virgen María, la Inmaculada Concepción, la elevación de María como corredentora y mediadora, las indulgencias, la salvación por obras, la re-crucifixión diaria de Cristo en la Misa, la regeneración por medio del bautismo, el minimizar la autoridad de las Escrituras, la infalibilidad del Papa, la inserción de los libros apócrifos en la Biblia, la adoración de la Hostia, el llamar a los sacerdotes “padre” y la confesion de los pecados a los hombres en vez de a Dios.
There were other beliefs I found offensive, as well: purgatory, prayers to saints, veneration of images and relics, the Assumption, the Immaculate Conception, elevation of Mary to co-redemptrix and mediatrix, indulgences, salvation by works, the daily re-crucifixion of Christ in the Mass, regeneration by baptism, belittling of scriptural authority, infallibility of the pope, the insertion of the Apocrypha into the Bible, adoration of the Host, addressing priests as “father”, and confession of sins to men rather than to God.
Desvirtuar o minimizar la relación de las universidades con la belleza es un error que puede cometerse.
To misstate, or even merely understate, the relation of the universities to beauty is one kind of error that can be made.
Una actitud que parecía diseñada por ella para prescindir de las florituras aristocráticas inadecuadas para el estilo de vida de los Jeavons, pero cuyo resultado final —decantado por el Tiempo, como ocurre con todas las idiosincrasias de lenguaje o de comportamiento— no hacía sino resaltar aquel mismo fondo que ella trataba de minimizar a duras penas.
This manner seemed designed by her to dispense with aristocratic frills unsuitable to the style in which the Jeavonses lived, but – caught by Time, as all idiosyncrasies of talk and behaviour can be – the final result was somewhat to emphasise the background she was at pains to understate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test