Übersetzung für "metido en" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
53. Durante la visita sólo se encontraron pruebas de quemaduras en las manos de Raquel Gutiérrez de García y no en otras partes de su cuerpo, como se había declarado anteriormente; las quemaduras eran el resultado de dos intentos de suicidio efectuados durante su detención; en el primer intento había metido los dedos en un enchufe eléctrico, y en el segundo había extraído los cables del sistema eléctrico de aspersión automática mientras lo estaban limpiando; en las dos oportunidades la había salvado el policía que la vigilaba; había reconocido sus dos intentos de suicidio en sus declaraciones a la prensa y en su deposición ante el juez que intervenía en el caso.
53. During the visit, evidence had been found only of burns on the hands of Raquel Gutiérrez de García and not on other parts of her body, as stated before; the burns were the result of the two suicide attempts she had made while in detention; in the first attempt, she had stuck her fingers into the electric light socket and, in the second, she had pulled the wires out of the electric sprinkler system while it was being cleaned; she had been saved both times by the police in charge of her custody; she had confirmed the two attempts in her statements to the press and to the judge hearing the case.
La expansión de la economía neoclásica no ha podido evitar el callejón sin salida científico en el cual se encuentra actualmente metida, por mucho que sus líderes continúen siendo recompensados con premios Nobel.
The rise of neo-classical economic theory cannot, however, resolve the scientific impasse in which it is stuck today, even while its leaders continue to be rewarded with Nobel prizes.
Todas estábamos metidas en eso.
All we were stuck in that.
Estaba metida en la pared.
Stuck in the wall over there.
- no metido en una...
- not stuck in a...
Se me ha metido en la cabeza.
Stuck in my head.
Metido en la cárcel por asesinato.
Stuck in jail for murder.
..metida en la cárcel.
.. stuck in jail. Sorry.
Y estoy metido en un taco.
And I'm stuck in traffic.
Está metida en esto.
Is stuck in this.
La tengo metida en la cabeza.
It's stuck in my head.
Metido en un atasco.
Stuck in traffic.
–Estoy metido en uno de ellos. –Y yo en otro.
“I'm stuck with another.
Había metido mucho más que eso, el muy bastardo.
Stuck in more than that, the bastard.
Es un ratón metido en la ratonera.
It is a mouse stuck in the Mousetrap.
Algo metido en los bancos de la memoria.
Something stuck in the memory banks.
La verdad es que todos estamos metidos en ese agujero, hombres o mujeres, metidos en nuestro propio agujero, en el de los otros.
Truth is, we’re all stuck in that hole, men or women, stuck in our own hole, in each other’s.
Me han metido en el Departamento de Bioquímica.
They’ve stuck me in the Department of Biochemistry.
Lo tenía metido en la tirilla del pantalón.
It was stuck inside the waistband of his trousers.
Es que… la tengo ahí, metida en la cabeza.
“It’s just … there, stuck in my head.”
—La han metido en mi cámara acorazada.
“They stuck her in my safe room,”
—¿Tu hijo te ha metido en el sótano?
“Your son stuck you in the basement?”
- ¿Qué has metido en esta?
What did you put in this?
Rashid... metido en todo ese terrorismo.
Rashid... put in all that terrorism.
- Alguien se ha metido en la cama.
- - Someone has put in bed.
¿Qué has metido en el té?
What did you put in the tea?
Esta metido en la mierda.
This put in the shit.
Estoy metido en graves problemas.
I am put in serious problems.
¿Qué has metido en el maletín?
What'd you put in the briefcase?
¿Estás metido en política?
are you put in politic?
¿Qué has metido en mi nevera?
What did you put in my fridge?
¿Por qué me has metido en esto?
    Why put me here?
—¿Quién lo ha metido en esto?
Who put you up to it?
¿Lo has metido en cama?
You’ve put him to bed?”
El abuelo te ha metido en esto.
Grandpa put you up to this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test