Übersetzung für "materiales diferentes" auf englisch
Materiales diferentes
Übersetzungsbeispiele
Por ejemplo, puede producirse descomposición inducida por la radiación en el explosivo de gran potencia, degradación de algunos componentes inducida por el calor o corrosión en las interfaces entre materiales diferentes.
For instance, there may be radiation-induced decomposition in the high-explosive, heat-induced degradation of some components or corrosion at interfaces between different materials.
Los problemas señalados en el informe anterior en relación con la membrana para techar la estructuras espaciales se han resuelto satisfactoriamente y se ha instalado un material diferente.
Problems reported in the previous report regarding the roofing membrane covering the space frames have been resolved satisfactorily and a different material installed.
¿Sabían que Edison probó 6.000 materiales diferentes antes de dar con el adecuado, para ese filamento?
Do you know Edison tried 6.000 different materials before settling on the right one, for that filament?
La parte exterior de la cual tiene capas de material diferente que se han diseñado para producir una onda de choque Eso conducirá a comprimir ese núcleo tanto como sea posible.
the outside of which has layers of different material that are engineered to produce a shock wave that will drive in and compress that core as much as possible.
Vuestro padre tiene encanto, pero está hecho de un material diferente al nuestro.
Your father has charm, but he's made of different material from us.
Y puede hacerlo con una variedad de materiales diferentes.
And she's able to repeat it with a variety of different materials.
El sospechoso llevó dos materiales diferentes al escenario.
Uh, suspect tracked two different materials into the scene.
Así que probamos un millón de materiales diferentes para tratar de averiguar de que hacerlo.
So we tested a million different materials to try to figure out what to make it out of.
Y posiblemente esté compuesta de materiales diferentes que algunas de las lunas irregulares de Júpiter.
And possibly it;s made up of different material... than some of the irregular moons orbiting Jupiter.
—Tal vez un material diferente… —Sí, tal vez.
'Maybe a different material — ' 'Sure, maybe.
Unas cuantas pantallas de lámpara estaban hechas de material diferente.
Some lampshades were made of different material.
Era de un material diferente de la gruesa piedra rojiza que formaba la cámara exterior del templo.
It was made of a different material from the heavy, reddish stone that formed the outer chamber of the temple.
Hacia donde se mirase se encontraba un material diferente, y casi ninguno había sido utilizado para su finalidad original.
There was a different material anywhere you looked, almost none of it being used for what it had originally been intended for.
El vano de la entrada parecía enmarcado por un material diferente del de las paredes, tan blanco como la boca de piedra de la tumba.
The doorway appeared to be lined in a different material to the walls, as bone-white as the stone mouth far above them.
Estaban escritas en todos los materiales diferentes, incluidas entrañas de pez, aves muertas por vertidos tóxicos o lavabos de inmuebles demolidos que llenaba de aceite usado para luego prenderles fuego.
They’d been written in all different materials, including fish guts and toxic-spill-killed birds and toilets from building demolition sites filled with used cooking oil and set on fire.
La primera (propuesta en 1861 por el pensador religioso John Henry Newman con el fin de poder condenarla mejor) afirmaba que «el lector debería, en la medida de lo posible, olvidar que se trata de una traducción y concebir la ilusión de que lee una obra original, es decir, la obra de un autor inglés (si la traducción es al inglés)».[23] La segunda, defendida firmemente por Newman, argumentaba que el traductor debe «mantener, en la medida de lo posible, las peculiaridades del original, aplicando un cuidado mayor cuanto más ajeno sea éste», de forma que «el lector nunca se olvide de que se trata de una imitación de un material diferente».
The first (put forward by the classicist Francis William Newman, only better to condemn it) argued in 1861 that ‘the reader should, if possible, forget that it is a translation at all, and be lulled into the illusion that he is reading an original work – something original (if the translation be in English) from an English hand.’23 The second, strongly defended by Newman, argued that a translator should ‘retain every peculiarity of the original, so far as he is able, with the greater care the more foreign it may happen to be’, so that it might ‘never be forgotten that he is imitating, and imitating in a different material’.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test