Übersetzung für "marchitar" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
De hecho, creemos que, dentro de uno o dos años, si no se llega una transacción seria, el impulso de los esfuerzos de reforma simplemente se marchitará.
In fact, Thailand believes that, within a year or two, if no serious compromise is to be found, the momentum for reform efforts will simply wither away.
Si no hay cambios y adaptaciones, la Organización se marchitará, mientras las naciones del mundo la pasan por alto en favor de instituciones y mecanismos que respondan mejor a sus necesidades.
In the absence of change and adaptation, the Organization will wither as the nations of the world bypass it in favour of institutions and mechanisms that are more relevant to their needs.
"Si no hay cambios y adaptaciones, la Organización se marchitará, mientras las naciones del mundo la pasan por alto en favor de ... mecanismos que respondan mejor a sus necesidades." (A/55/PV.20, pág. 27)
"In the absence of change and adaptation, the Organization will wither as the nations of the world bypass it in favour of ... mechanisms that are more relevant to their needs" (A/55/PV.20, p. 25).
Cualquier cosa que se les imponga será rechazada o se marchitará.
Anything imposed will either be rejected or it will wither.
Se debe alimentar con cuidado el frágil pimpollo de la democracia que está floreciendo en Sudáfrica, porque de lo contrario se puede marchitar antes de madurar.
The fragile bud of democracy blossoming in South Africa must be carefully nurtured, or it may wither on the vine.
Aun en Israel, voces esclarecidas han señalado que a menos que haya un cambio urgente y radical, el proceso de paz se marchitará.
Even enlightened voices in Israel have noted that unless an urgent and radical change occurs, the peace process will wither away.
Esa es la razón de que suscriba el parecer que usted expresó en su declaración de apertura el 19 de febrero de 2004 en el sentido de que si no hacemos algo todos juntos para impulsar la labor de la Conferencia de Desarme, ésta se convertirá en un foro irrelevante y se marchitará, por lo que las delegaciones destinarán sus recursos limitados a otros quehaceres apremiantes en otras esferas.
This is why I share the views expressed in your opening statement of 19 February 2004, and I quote: "If we do not, together, do something to move the CD forward, it will become irrelevant and will wither away as delegations refocus their limited resources to more pressing demands elsewhere.
"Cada pedazo se marchitará."
"Every bit shall wither away."
Se va a marchitar.
It'll wither to death.
Es kryptoniana. Jamás se marchitará.
It's Kryptonian, it'll never wither.
y cuya hoja no se marchitará;
And whose leaf shall not wither;
Me marchitaré y moriré.
I will wither and I'll die.
Se le van a marchitar.
You will wither.
Te marchitarás sin la editorial.
You'll wither away without the publishing house.
¿Vienes a verme marchitar?
You come to watch me wither away?
Por fuerza se marchitará.
It needs must wither.
Vinieron a marchitar las flores
They came to wither the flowers.
–¿Esperabas que me marchitara?
“Did you expect me to be withered away?”
—Y si huimos, te marchitarás tú.
And if we run, you will wither.
¡Tu mano se marchitará y se te caerá!
“Your hand to wither and drop off!”
La nación perdedora se marchitará... o por lo menos se marchitarán sus instituciones.
That nation that loses will wither - or at least its institutions will wither.
Amo el suntuoso marchitar de la naturaleza,
I love the sumptuous withering of nature,
Ellos enseñaron el miedo; y vinieron a marchitar las flores.
They brought fear, and they came to wither the flowers.
¿O quizá debería dejar que este cuerpo se marchitara y muriera?
Or should I let this body wither and die?
Tienes un talento especial, pero se marchitará si no lo desarrollas.
You have special talents, but if you don't develop them, they'll wither.'
Verb
No puedes dejarme estacionada en el garaje... - ...juntando polvo o me marchitaré.
You can't just leave me parked in the garage collecting dust or I will wilt.
Falla, y te marchitarás disminuido en estatura y valor.
Fail, and wilt, diminished in both stature and worth.
Adentro se podría marchitar.
Inside, it may wilt.
Se marchitará de aquí en adelante.
She'll only wilt from here.
* Hasta que se marchitara lo que llevaba *
♪ till it wilted I wore it ♪
Entonces me marchitare
And then wilts
Se marchitará antes del alba.
It will wilt before the morning.
"Sube la temperatura hasta marchitar al pais."
"Temperature rises as nation wilts."
Vancouver, Montreal… Te marchitarás sin un poco de ambiente urbano.
Vancouver, Montreal ... You'll wilt without a bit of metropolitan buzz.
Se sintió marchitar, derretir en su silla hasta desplomarse como un montón de carne flácida.
He felt himself wilting, melting down his chair into a sagging slump.
El padre biológico de Ari cerró los ojos y se hundió, como si se marchitara sobre la tierra.
Ari’s biological father closed his eyes and sagged heavily, seeming to wilt right into the ground.
Después de caminar unos diez minutos, empezó a sudar y a preocuparse de que el sol marchitara sus flores.
After about ten minutes he started to sweat and began to worry that the sun would wilt his flowers.
Las flores frescas del interior se acababan de marchitar y la cera que había caído de la vela formaba un pequeño túmulo debajo del crucifijo.
The fresh flowers inside had just wilted, and candle wax had pooled below the crucifix.
Me palpó las piernas para comprobar si eso era posible y advirtió que la mención de la muerte había producido un efecto inmediato haciendo que mi polla se marchitara.
She felt my legs as if to check if this were possible, noting that the mention of death had an immediate wilting effect on my dick.
–Yo soy el hombre de ojos redondos que maldice y apesta como el cadáver de una mofeta podrida, y tú eres la flor que se marchitará a menos que me dé inmediatamente una ducha con lejía y amoníaco.
I am the round-eyed sweating man who stinks like the corpse of a leaking skunk, and you are the flower who will wilt unless I take an immediate shower with lye and ammonia.
De pronto ocurrió otra vez: sintió que el calor y la fuerza abandonaban su ingle, se sintió marchitar y encoger, como aquella otra noche horrible, más de treinta años atrás.
Then suddenly it happened again, and he felt the heat and strength drain from his groin, he felt himself wilt and shrivel just as he had on that other dreadful night over thirty years before.
Primero tuve suerte, y las encontré, cosa nada fácil. Y las he probado y son una auténtica delicia. Pero hace calor y se han empezado a marchitar. Me parece que no llegaré a tiempo a entregárselas al rey. Al oír hablar de esas coles tan maravillosas, la bruja sintió deseos de probarlas.
I was lucky enough to find it, and it really is delicious, but the weather’s been so hot that it’s beginning to wilt. I don’t think I’ll get it back in time.’ When the witch heard about this delicious cabbage, she couldn’t wait to try it herself.
Shelby envolvió con su mano la de ella y agachó la cabeza. —¿Lo dices en serio? La figura ufana de Jaqueline pareció marchitar un poco. Merlin de pronto la vio más menuda, como la estatua de mármol de una diosa convertida en algo más tierno, más humano y vulnerable. Alzó la vista a Shelby y asintió con la cabeza.
Shelby turned her hand over in his, looking down. “Do you mean that?" Jaqueline's proud figure seemed to wilt a little. Merlin thought she looked smaller suddenly, like a marble statue of a goddess relaxing into something softer, more human and vulnerable. She looked up at Shelby and nodded without speaking. He took her in his arms.
Verb
te empiezas a marchitar, lamento decirte.
You're beginning to fade, you know? - Hhh! - You are.
Pero el amor se marchitará cuando el tiempo pase.
But love will fade as time goes by.
Jamás envejecerás para mí ni te marchitarás ni morirás.
You will never age for me, nor fade, nor die.
Después se marchitará
Then will fade
El brillo no se marchitará ¡las espinas atizarían!
The shine won't fade the thorns would poke!
Sólo para batear, marchitar y morir
♫ Just go to bat, and fade and die
Y luego se marchitará
It then will fade
Esta rosa nunca se marchitará, tesoro.
This rose will never fade, sweetheart.
Contemplad, mortales, una belleza que jamás se marchitará.
“Behold, mortals, a beauty that will never fade.”
«And thy eternal summer shall not fade. (Y tu eterno verano no se marchitará). Es de Shakespeare, ¿verdad?».
‘And thy eternal summer shall not fade – that’s from Shakespeare, isn’t it?’
—Pero dentro de unos años mi belleza se marchitará, y tu padre el Rey me hará a un lado con una pensión, como a un ama de llaves o a un soldado.
But in a few years my beauty will fade, and the King your father will set me aside with a pension, like a housekeeper or a soldier.
El libro que voy a escribir se titulará Las flores de la amistad, pues se acordará usted de lo de «Antes de que se marchiten las flores de la amistad se marchitará la amistad», bueno, pues de eso va a tratar mi libro.
The book I am going to write will be called Flowers of Friendship, because do you remember Before the flowers of friendship faded friendship faded, well that is what my book will be about.
los anuncios sólo señalaban a los contratados de la colonia que el clima marciano tendía a «marchitar el tono natural de la piel en un blanco antiestético».
the ads merely pointed out to hired men in the settlement that “the Martian climate tends to allow natural skin tone to fade to unsightly white.”
Verb
Hizo que se marchitara todo el jardín del palacio.
She blighted the Palace Gardens,
—¿Por qué? —Elevó la voz—. Para que el más impío de los hombres no marchitara la tierra.
"Why?" Her voice rose. "Because a more impious man never blighted the earth.
La eficacia puede marchitar un alma, se dijo. —No lo sé todavía —contestó—.
So doth efficiency, he mused, blight a soul. “I don’t know,” he answered.
Cuando el Albert Memorial se terminó y presentó en Londres hace más de un año, y mostró a través del aire cargado de humo sus tesoros de recargada arquitectura, hubo mucha guasa casi procaz por el modo en que la atmósfera de la ciudad estaba destinada a marchitar sus dorados y su piedras preciosas.
WHEN THE ALBERT MEMORIAL WAS COMPLETED AND uncovered in London more than a year since, and displayed through the smoky air its treasures of florid architecture, there was much almost ribald jesting at the way the local atmosphere was destined to blight its gilding and its precious stones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test