Übersetzung für "mantenerte alejado" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
PERO TIENES QUE MANTENERTE ALEJADA DE ESA FAMILIA, CHARLIZE.
But you have to stay away from that family, Charlize.
Tú vas a mantenerte alejada de este caso. —Absolutamente no.
“You’re going to stay away from this case.” “Absolutely not.”
Y tú puedes optar por respetarlas o mantenerte alejado de mí.
And you can either respect them or stay away from me.
No lo hagas. Tienes que mantenerte alejada de tu casa, ¿vale?
Don’t do that. You have to stay away from your house, okay?
—Más te vale mantenerte alejado de todas ellas —comentó Nicol.
‘Best stay away from the lot of them,’ said Nicol.
Y Pepper es un arcángel del que harías bien en mantenerte alejada.
And Pepper is one archangel you’d do well to stay away from.
Deberías mantenerte alejada de tu primo y su basura.
You should keep away from your cousin and his scum.
No puedes mantenerte alejada de mí en ninguna parte del mundo.
You can't keep away from me anywhere in the world.
Sólo que no puedes mantenerte alejada de ese maldito lugar!
You just can't keep away from that damn place!
Tal vez sean esos filósofos de los que no puedes mantenerte alejado.
Perhaps it’s these philosophers you can’t keep away from.”
«Tendrías que mantenerte alejado de él, es un alborotador», dijo ella, «igualito que su padre.
— Ye want tae keep away fae him, he's a troublemaker, she said, — jist the same as his faither.
Solo si me prometes que usarás la información para mantenerte alejado. ¿Me entiendes?
Only on the grounds that you use that information to keep away from it. Is that understood?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test