Übersetzung für "manos de la ley" auf englisch
Manos de la ley
Übersetzungsbeispiele
hands of the law
Aquel que pierde el valor, cae en manos de la Ley.
He who loses courage, falls into the hands of the Law
Si estoy en manos de la ley que las cosas se hagan de forma legal.
If I'm in the hands of the law let things be done in a legal way.
Desde que estoy encarcelado, he desarrollado una empatía por los que sufren en las manos de la ley.
Since I've been incarcerated, I've developed an empathy towards those who suffer by the hand of the law.
Ahora está en manos de la ley.
It's in the hands Of the law now.
Tal vez creo que la gente que no hace mal no debería sufrir en manos de la ley.
Maybe I believe that people that don't do anything wrong shouldn't suffer at the hands of the law.
No podría permitir que cayera en manos de la ley... habiéndome prometido el placer de matarlo personalmente.
I could hardly permit him to fall into the hands of the law... having promised myself the pleasure of killing him personally.
..que las manos de la ley y las piernas de Chedi Singh..
..that the hands of the law and Chedi Singh's legs..
¿Quieres decir que has pasado toda tu vida sin saber si Ben Brigade entrega a Billy John en las manos de la ley, o si su sentido de la libertad acaba en una muerte mas en el mortífero oeste?
You mean you've gone your entire life without finding out if Ben Brigade gets Billy John at the hands of the law, or if his sense of self just ends up another casualty of the dying west?
Una vez en manos de la Ley, nunca podría ver Midian.
Once in the hands of the law he'd never see Midian.
Si estoy en manos de la ley, que las cosas se hagan de manera legal.
If I am in the hands of the law, let things be done in a legal way.
Veinte años atrás, en manos de la ley, Humboldt había luchado con los policías.
Twenty years ago in the hands of the law, he had wrestled with the cops.
Quedé en manos de la Ley capacitada para distinguir mis hábitos por mi credencial de guionista.
I was left in the hands of the Law, trained to sniff out my drug habits from my screenwriter ID.
De las dos orillas, la norte era más tranquilizadora, incluso si caías en manos de la ley.
Of the two sides of the Strait, the northern, Spanish side was more easygoing, even if you fell into the hands of the law.
Si yo se lo contaba a alguien, me avisaba con o sin motivo, de inmediato me encontraría en manos de la ley.
If I said a word to anybody, he told me, I would at once find myself in the hands of the law.
—Sin embargo —insistió él—, no parece que le asusta mucho, y esto me impide caer en la tentación de entregarla a usted en las manos de la ley.
    "Nevertheless," he persisted, "you do not seem to be very scared of them and that removes any temptation I might have to place you in the hands of the law.
Bombas fuera, piensa Cameron, y ve como los paquetes desaparecen por una portezuela digital para ir a parar a las manos de la ley. Los malos van a quedar retratados.
Bombs away, Cameron thinks, and watches as the files disappear through a digital back door into the hands of the law. Bad guys on file.
Dado aquel hecho, quizá fuese mejor que estuviera a salvo en manos de la Ley, cuyo lento proceso le daría tiempo a ella para pensar en sus problemas juntos.
Given that fact, it was perhaps good that he was safe in the hands of the law, the slow process of which would give her time to think their problems through.
Lo último que vi cuando doblamos la esquina fue al caballero francés acariciarse la barbilla, como si se preguntara qué podía hacer estando yo en manos de la ley.
The last thing I saw as we turned the corner was a picture of the French gentleman, stroking his chin as if thinking what to do for the best now that I was in the hands of the law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test