Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Aunque no haya una sola manera de lograrlo, seguramente hay maneras mejores.
There is no single way to accomplish this, but there are surely better ways.
Lamentablemente, se refirió a ellas de manera parcial o de una manera que no se ajusta a los hechos.
Unfortunately, he spoke of them either in a partial way or in a way that did not conform to the facts.
Los desafíos existentes en la esfera del medio ambiente exigen un enfoque de transformación de la manera en que el mundo consume energía, la manera en que desarrolla tecnología y la manera en que trata de lograr el desarrollo.
The existing environmental challenges call for a transformational approach to the way the world consumes energy, the way it develops technology and the way it pursues development.
—Como, por ejemplo, la manera correcta, la manera equivocada… y tu manera.
“Like the right way, the wrong way and your way.”
Pero las maneras de Quar no eran las maneras de Akhran.
But the ways of Quar are not the ways of Akhran.
–No hables a tu padre de esa manera -dijo Paola. –¿De qué manera? –De esa manera.
'Don't talk to your father that way,' Paola said. ‘What way?' 'That way.'
Substantiv
:: Recabar y presentar los datos de una manera más oportuna.
:: Collecting and submitting data in a more timely fashion.
La cuestión sería cómo hacerlo de una manera práctica.
The question will be how to do so in a practical fashion.
d) Diseñar los informes de manera más independiente.
Design reporting in a more independent fashion.
Ese tipo de cosas debe resolverse a su propia manera.
These things will have to be resolved in their own fashion.
El orador pregunta si eso se está haciendo, y en caso afirmativo, de qué manera.
Was that being done and, if so, in what fashion?
Estoy seguro de que esto se solucionará de manera bilateral.
I am sure that this will be taken care of in a bilateral fashion.
La máxima es el doble del monto fijado de esta manera.
Its upper limit is twice the amount set in this fashion.
7.19 El Kaupule funciona de manera similar al Parlamento.
7.19 Kaupule functions in a similar fashion to Parliament.
De esta manera el mundo iniciará el nuevo siglo.
The world will enter the new century in this fashion.
Son asuntos que deben resolverse de manera integral y simultánea.
These are issues that need to be resolved in a comprehensive and simultaneous fashion.
Substantiv
f) La mediación se lleva a cabo de manera controlada, permitiendo que las partes expongan y debatan las cuestiones de manera respetuosa;
(f) The mediation is conducted in a controlled manner allowing the parties to ventilate/discuss matters in a respectful manner;
Las comunicaciones se procesarían de manera similar.
Communications will be processed in a similar manner.
—En cierta manera —replicó Carter sin alterarse—. En cierta manera.
“In a manner,” Carter replied evenly. “In a manner.”
Es una manera de hablar, pero toda manera de hablar contiene algo de verdad.
This is a manner of speaking, but there may be truth in every manner of speaking.
Substantiv
Esto es una manera práctica de promover la identificación de los beneficiarios con las reformas.
This is a practical means for promoting "ownership" of reforms.
Los grupos de embalaje/envasado se clasifican de la siguiente manera:
The packing groups have the following meanings:
acerca de la mejor manera de examinar que la Comisión de
MOST EFFECTIVE MEANS FOR DISCUSSION BY THE COMMISSION ON
Las medias cronológicas semestrales se calculan de manera análoga.
Chronological semiannual means are calculated similarly.
Substantiv
Todos debemos pasar de inmediato a la fase de aplicación, una fase en la que debemos centrarnos en la manera de hacerlo y no en la manera de no hacerlo.
We must all move immediately into implementation mode -- a mode where our focus is on how to do rather than how not to do.
- ¿De qué manera se designa a los miembros del OCN?
What is the mode of nomination of members of the NCB?
Como hemos convenido, esas sesiones se celebrarán de manera oficiosa.
As agreed, those meetings will be held in an informal mode.
Este intercambio también se desarrollará de manera oficiosa.
That exchange will also be held in informal mode.
Después lo haremos de manera totalmente espontánea.
And after that we'll go into a completely spontaneous mode.
Hasta hemos creado una manera secreta de comunicarnos.
'We've even developed a secret mode of communication.'
No sería una manera de vivir por todo lo alto, pero…
It wouldn’t be a grand mode of living, but . . .”
Pero una parte de él estaba pensando de una manera profesional.
But part of him was thinking in a professional mode.
A la manera del cine, hay escenas en exteriores y en interiores.
In cinematic mode, there are scenes outdoors and indoors.
Substantiv
Con todo, el estilo eritreo de esconder de manera típica la agresión manifiesta no es nada nuevo para nuestra delegación.
But the Eritrean style of typically hiding naked aggression is not new to our delegation.
Usted condujo la labor de la Conferencia de una manera admirable.
You conducted the work of this Conference in admirable style.
b) La manera en que están redactadas las Normas es indebidamente negativa hacia las empresas.
(b) The style of the draft Norms is unduly negative towards business.
- En las consultas oficiosas, la Presidencia tratará de moderar los debates de la manera más interactiva posible;
- The Presidency will aim to chair discussions during informal consultations in as interactive a style as possible;
Leo D.: Pamela nunca masca chicle, ni de manera norteamericana, ni de manera sudamericana, ni de ninguna otra manera. Tres horas después Re:
Leo Pamela never chews gum, neither in the North American style, South American style, nor in the style of anywhere else in the world, for that matter. Three hours later Re:
Esa noche se organizó el velorio a la manera borgoñona.
That night, a Burgundian-style wake was held.
Substantiv
Tenemos la responsabilidad de forjar el futuro de manera prudente.
We have a responsibility to shape the future wisely.
Aplicar un calendario de reducción gradual para cada HCFC de la manera siguiente:
Implement a step-wise reduction schedule for each HCFC as follows:
Los recursos son escasos y deben utilizarse de manera atinada.
Resources are scarce and must be wisely deployed.
Tal vez no gasten sus ingresos de manera justa o prudente.
They may fail to spend their income fairly or wisely.
Los recursos naturales deben utilizarse de manera prudente en interés de las generaciones actuales y futuras.
Natural resources should be used wisely in the interest of present and future generations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test