Übersetzung für "manera" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
No hay otra manera.
There is no other way.
¡Sólo una manera más!
Just another way!
Aunque no haya una sola manera de lograrlo, seguramente hay maneras mejores.
There is no single way to accomplish this, but there are surely better ways.
Lamentablemente, se refirió a ellas de manera parcial o de una manera que no se ajusta a los hechos.
Unfortunately, he spoke of them either in a partial way or in a way that did not conform to the facts.
Maneras de seguir avanzando
Ways forward
Los desafíos existentes en la esfera del medio ambiente exigen un enfoque de transformación de la manera en que el mundo consume energía, la manera en que desarrolla tecnología y la manera en que trata de lograr el desarrollo.
The existing environmental challenges call for a transformational approach to the way the world consumes energy, the way it develops technology and the way it pursues development.
ii) De alguna otra manera.
by other ways;
No había otra manera de entrar.
There was no other way to get in.
A tu manera, a mi manera
And your way is my way
No hay manera, no hay manera, no hay manera, hombre!
No way. No way. No way, man!
¿Qué manera es mi manera?
Which way's my way?
De ninguna manera, ninguna manera
There's just no way, there's no way
A mi manera, a nuestra manera.
My way, our way.
De ninguna manera, ¡de ninguna manera!
No way, no freaking way!
De esta manera, de esa manera!
This way, that way!
—Como, por ejemplo, la manera correcta, la manera equivocada… y tu manera.
“Like the right way, the wrong way and your way.”
Había otras maneras. —¿Qué otras maneras?
There were other ways.” “What other ways?”
—Sí, pero no de esta misma manera. —¿Qué manera?
"Well. Not quite in this way." "What way?"
Entre la manera de usted y la otra manera.
Between your way and the other way.
Pero las maneras de Quar no eran las maneras de Akhran.
But the ways of Quar are not the ways of Akhran.
Pero no de aquella manera. De una manera tan simple.
But not in that way. In a simpler way.
–No hables a tu padre de esa manera -dijo Paola. –¿De qué manera? –De esa manera.
'Don't talk to your father that way,' Paola said. ‘What way?' 'That way.'
¿Por qué me miras de esa manera? – ¿De qué manera?
Why are you looking at me that way?" "What way?"
Substantiv
:: Recabar y presentar los datos de una manera más oportuna.
:: Collecting and submitting data in a more timely fashion.
La cuestión sería cómo hacerlo de una manera práctica.
The question will be how to do so in a practical fashion.
d) Diseñar los informes de manera más independiente.
Design reporting in a more independent fashion.
Ese tipo de cosas debe resolverse a su propia manera.
These things will have to be resolved in their own fashion.
El orador pregunta si eso se está haciendo, y en caso afirmativo, de qué manera.
Was that being done and, if so, in what fashion?
Estoy seguro de que esto se solucionará de manera bilateral.
I am sure that this will be taken care of in a bilateral fashion.
La máxima es el doble del monto fijado de esta manera.
Its upper limit is twice the amount set in this fashion.
7.19 El Kaupule funciona de manera similar al Parlamento.
7.19 Kaupule functions in a similar fashion to Parliament.
De esta manera el mundo iniciará el nuevo siglo.
The world will enter the new century in this fashion.
Son asuntos que deben resolverse de manera integral y simultánea.
These are issues that need to be resolved in a comprehensive and simultaneous fashion.
De manera adecuada.
In orderly fashion.
De cierta manera.
After a fashion.
¿De qué manera?
In what fashion?
- de manera oportuna?
- in a timely fashion?
A tu manera.
In your fashion.
De manera ordenada.
In an orderly fashion.
En cierta manera.
In a fashion.
De una manera u otra.
In one fashion or another.
Hasta las plantas, a su manera.
“Even plants, in their fashion.”
Pero lo hizo a su manera.
“But he did it in his fashion.”
Empezó de esta manera:
He began after this fashion:
Todos eran piadosos a su manera.
They were all pious in their fashions.
—No, tengo mi manera de hacerlo.
No, I do have a fashion.
A moverse de manera ordenada.
Move in an orderly fashion.
–Bueno, de alguna manera, sí.
“In some fashion, yes.”
Se comportan de manera grosera.
They behave in a raucous fashion;
Substantiv
Buenas maneras durante la conversación
Good manners in a conversation
El Comité decidió actuar de esta manera.
The Committee agreed to proceed in that manner.
f) La mediación se lleva a cabo de manera controlada, permitiendo que las partes expongan y debatan las cuestiones de manera respetuosa;
(f) The mediation is conducted in a controlled manner allowing the parties to ventilate/discuss matters in a respectful manner;
"Individualmente"/"de cualquier otra manera"
"Individually"/"in any other manner"
Fue aplicado de manera hábil y coordinada.
It was implemented in a skilful and coordinated manner.
- La acusación contra él no se interpuso de manera oportuna;
Not charged in a timely manner;
Buenas maneras durante el diálogo
Good manners in a dialogue
1) De manera cruel o sádica;
in a torturous or cruel manner;
Su calidad se supervisa de la manera siguiente:
It is monitored in the following manner:
Las comunicaciones se procesarían de manera similar.
Communications will be processed in a similar manner.
De esta manera...
In this manner..
Es su manera.
It's his manner.
Qué buenas maneras.
Such natural manners.
Todos tenían maneras.
Everyone showed manners.
¿Manera de morir?
Manner of death?
¿De que manera?
In what manner?
Muy buenas maneras
Very pleasant manner.
¿Y por qué de esa manera? —¿De qué manera?
And why in that manner?” “What manner?”
—En cierta manera —replicó Carter sin alterarse—. En cierta manera.
“In a manner,” Carter replied evenly. “In a manner.”
Es una manera de hablar, pero toda manera de hablar contiene algo de verdad.
This is a manner of speaking, but there may be truth in every manner of speaking.
Es una manera de hablar.
In a manner of speaking.
A la manera clasicista.
The classicizing manner.
Sus maneras tranquilas.
The gentle manner of it.
Al menos de esta manera.
At least not in this manner.
Substantiv
Estas cifras de ninguna manera son definitivas.
These figures are by no means final.
Esto es una manera práctica de promover la identificación de los beneficiarios con las reformas.
This is a practical means for promoting "ownership" of reforms.
Los grupos de embalaje/envasado se clasifican de la siguiente manera:
The packing groups have the following meanings:
Ello se logrará de la manera siguiente:
This will be achieved by means of:
En manera alguna estas propuestas excluyen otras posibilidades.
These are by no means exhaustive.
acerca de la mejor manera de examinar que la Comisión de
MOST EFFECTIVE MEANS FOR DISCUSSION BY THE COMMISSION ON
Las medias cronológicas semestrales se calculan de manera análoga.
Chronological semiannual means are calculated similarly.
De manera ninguna.
By no means.
De todas maneras.
By all means.
Dije: «De ninguna manera.
I said, "By no means.
Y de ninguna manera intimidado, no.
Not cowed by any means, no.
Substantiv
Ejemplo de la manera de actuar
Example for mode of action
Todos debemos pasar de inmediato a la fase de aplicación, una fase en la que debemos centrarnos en la manera de hacerlo y no en la manera de no hacerlo.
We must all move immediately into implementation mode -- a mode where our focus is on how to do rather than how not to do.
- ¿De qué manera se designa a los miembros del OCN?
What is the mode of nomination of members of the NCB?
Este intercambio se realizará de manera oficiosa.
This exchange will be held in informal mode.
Como hemos convenido, esas sesiones se celebrarán de manera oficiosa.
As agreed, those meetings will be held in an informal mode.
Este intercambio también se desarrollará de manera oficiosa.
That exchange will also be held in informal mode.
¡Con buenas maneras y educación!
With all mode and politeness!
De alguna manera es incluso divertido.
In some mode is quite fun.
Después lo haremos de manera totalmente espontánea.
And after that we'll go into a completely spontaneous mode.
Hasta hemos creado una manera secreta de comunicarnos.
'We've even developed a secret mode of communication.'
Lo puso de alguna manera.
He put it in some mode.
Todos tienen derecho a expresarse a su manera.
Everyone's entitled to his mode of expression.
Tenía las maneras de un misionero.
He was in the proper mode of missionaries.
No sería una manera de vivir por todo lo alto, pero…
It wouldn’t be a grand mode of living, but . . .”
¿Es está la manera habitual de hacer el amor en la comuna?
Is this the commune mode of lovemaking?
Aquel intento era su manera de ser.
That attempt was his mode of being.
También se adaptaron a una nueva manera de viajar.
They also fell into a new mode of travel.
Podrían hacerlo de manera pasiva.
They could do so in a passive mode.
Pero una parte de él estaba pensando de una manera profesional.
But part of him was thinking in a professional mode.
Tenían dos maneras de tratarla.
They had two modes by which they treated her.
Pero avancemos de manera dialéctica.
But let us push forward in dialectical mode.
A la manera del cine, hay escenas en exteriores y en interiores.
In cinematic mode, there are scenes outdoors and indoors.
Substantiv
Con todo, el estilo eritreo de esconder de manera típica la agresión manifiesta no es nada nuevo para nuestra delegación.
But the Eritrean style of typically hiding naked aggression is not new to our delegation.
Usted condujo la labor de la Conferencia de una manera admirable.
You conducted the work of this Conference in admirable style.
b) La manera en que están redactadas las Normas es indebidamente negativa hacia las empresas.
(b) The style of the draft Norms is unduly negative towards business.
- En las consultas oficiosas, la Presidencia tratará de moderar los debates de la manera más interactiva posible;
- The Presidency will aim to chair discussions during informal consultations in as interactive a style as possible;
Es su manera de ser.
That's his style.
A mi manera.
In my style!
"A su manera."
"In their own unique style."
Juega a tu manera.
Play your own style.
-Esa no es mi manera de conducirme.
It's not my style.
- ¿A la manera china?
How is the Chinese style?
Diferentes maneras de llevar la gerencia.
Different management styles.
Esta es tu manera de hacer, Tom.
That's YOUR style, Tom.
—Qué manera de vivir, ¿no?
“Sort of lives in style, doesn't he?”
Verónica lo interpretó a su manera.
Veronica interpreted this in her own style.
Leo D.: Pamela nunca masca chicle, ni de manera norteamericana, ni de manera sudamericana, ni de ninguna otra manera. Tres horas después Re:
Leo Pamela never chews gum, neither in the North American style, South American style, nor in the style of anywhere else in the world, for that matter. Three hours later Re:
Cambió de estilo, de manera de vestir y de peinado.
Changed style, clothes, and haircut.
—A la manera habitual del chef Lu, entonces.
“In Chef Lu’s usual style then.
La enfermedad tenía tres maneras de declararse.
The disease had three styles of onset.
A la manera de los antiguos maestros de Herat.
“Rendered in the style of the old masters of Herat.”
Esa noche se organizó el velorio a la manera borgoñona.
That night, a Burgundian-style wake was held.
Substantiv
Tenemos la responsabilidad de forjar el futuro de manera prudente.
We have a responsibility to shape the future wisely.
Aplicar un calendario de reducción gradual para cada HCFC de la manera siguiente:
Implement a step-wise reduction schedule for each HCFC as follows:
Los recursos son escasos y deben utilizarse de manera atinada.
Resources are scarce and must be wisely deployed.
Tal vez no gasten sus ingresos de manera justa o prudente.
They may fail to spend their income fairly or wisely.
Los recursos naturales deben utilizarse de manera prudente en interés de las generaciones actuales y futuras.
Natural resources should be used wisely in the interest of present and future generations.
Utilícelo de la mejor manera...
Use it wisely.
Hijo hubiera elegido mis palabras de manera más sabia
Son had chosen my words more wisely
Todo el mundo está actuando de manera sabia aquí excepto yo.
Everyone's acting wise here except me.
¿Cómo podría ser de otra manera, Dr. Marshall?
How could they be other wise, Dr. Marshall?
Eliges a tu hombre de manera inteligente.
You chose your man wisely.
nunca sería de otra manera;
it would never be other wise;
De manera que el consejo de Quilón pareció prudente a Vinicio.
Chilo's advice seemed wise, therefore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test