Übersetzung für "más metafísico" auf englisch
Más metafísico
Übersetzungsbeispiele
Así que menos hormonal y más metafísico.
So less hormonal and much more metaphysical.
Estaba haciendo la pregunta en un nivel más metafísico.
I WAS ASKING THE QUESTION ON A MORE METAPHYSICAL LEVEL.
Aunque de naturaleza más metafísica.
Though more metaphysical in nature.
Podría pensarse que lo primero que se asocia a «sombra» es oscuridad, o amenaza, o quizá olvido, pero es posible que la idea central sea más metafísica. ¿Existen las sombras?
One might think that the main associations of ‘shadow’ are darkness, or menace, or perhaps oblivion, but the real point may be a more metaphysical one. Do shadows exist?
Sin embargo, la noche del 20 de julio escribí un poema menos directo, más metafísico que decidí leerle durante el desayuno en una traducción literal que me exigió más tiempo que el original.
On the night of July 20, however, I composed a more oblique, more metaphysical little poem which I decided to show her at breakfast in a literal translation that took me longer to write than the original.
La da el doctor Bindman, un gurú-psicoanalista al que todos adoramos, pero cuyo método calificatorio es mucho más complicado que el del señor Orna, y también mucho más metafísico, puesto que consiste en lanzar una moneda al aire para decidir la nota.
The class is run by Dr. Bindman, a psychoanalyst-guru whom we all adore but whose grading practices are far tougher than Mr. Orna’s, and far more metaphysical—a coin flip determines your grade.
Le gustaba pensar que lo había heredado de su padre, un comerciante de vinos de éxito, cuyo olfato para los claretes aceptables aprecios populares había conseguido sufragar aquella educación tan costosa que, junto con el otro olfato, más metafísico, de Frensic, le proporcionaba ventaja sobre sus competidores.
It was, he liked to think, something he had inherited from his father, a successful wine-merchant whose own nose for a palatable claret at a popular price had paid for that expensive education which, together with Frensic's more metaphysical nose, gave him the edge over his competitors.
Esta escena también se narra en El Silmarillion, aunque de un modo más metafísico: «Y últimos de todos, los Guardianes de los Tres Anillos partieron también… En el crepúsculo del otoño partió de Mithlond, hasta que los mares del Mundo curvo cayeron por debajo de él, y los vientos del cielo redondo no lo perturbaron más, y llevado sobre los altos aires por encima de las nieblas del mundo fue hacia el Antiguo Occidente, y el fin llegó para los Eldar de la historia y de los cantos».[238]
This scene was also recounted in The Silmarillion, though more metaphysically: ‘And latest of all the Keepers of the Three Rings rode to the Sea. . . In the twilight of autumn it sailed out of Mithlond, until the seas of the Bent World fell away beneath it, and the winds of the round sky troubled it no more, and borne upon the high airs above the mists of the world it passed to the Ancient West, and an end was come for the Eldar of story and of song.’51
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test