Übersetzung für "los legados son" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Se ha mantenido profundamente sensible al legado de la guerra, y ese legado está muy presente.
It has remained highly and deeply sensitive to the legacy of the war, and that legacy is very much alive.
Documento sobre el legado respecto del enjuiciamiento de la violencia sexual y otros proyectos relacionados con el legado
Legacy paper on prosecuting sexual violence and other legacy projects
Ese será el legado del TCPMF, un legado digno de realizarse.
That will be the legacy of the FMCT and that is a legacy well worth accomplishing.
Debido a su legado. —El legado es ordenado por el Creador.
Because of your legacy.” “Legacy is ordained by the Maker.
Así que si perdura ese legado, ¿por qué no el legado de la esclavitud?
So if that legacy lives, why not the legacy of slavery?
Por consiguiente, el Estatuto es nuestro orgulloso legado a las generaciones futuras.
The Statute is therefore our proud bequest to future generations.
También se financia con cargo a legados y bienes habices.
Funding is also provided through bequests and endowments.
Certificaciones relativas a legados y herencias
Registration of testamentary bequests and inheritance
d) Las donaciones y legados de personas naturales o jurídicas.
(d) Donations and bequests from individuals and bodies corporate.
Era una condición del legado —y de todos los otros munificentes legados de Pettifer— que la colección se conservara en buen estado y se expusiera debidamente.
It was a condition of the bequest—and of all Pettifer’s other munificent bequests—that the Collection should be maintained and appropriately displayed.
—¿Y fuiste tú quien le dio a Kathleen su legado?
"And it was you that gave Kathleen Humboldt's bequest?"
—¿Algunos legados a los criados o a obras de beneficencia?
“Any bequests to servants or to charity?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test