Übersetzung für "las relaciones con la familia" auf englisch
Las relaciones con la familia
Übersetzungsbeispiele
Solucionar adecuadamente los problemas laborales y personales de los miembros del personal, prestando una atención especial a las dificultades que tienen los profesionales jóvenes en relación con la familia.
Adequately address the work/life issues of staff members with special attention to the family-related issues of young professionals.
Por consiguiente, las relaciones de la familia se rigen por una combinación de leyes civiles, prácticas religiosas y consuetudinarias.
Therefore, family relations are governed by a combination of civil laws, religion and customary practices.
4. Medidas en relación con la familia que afectan a otras esferas de la seguridad social
4. Family-related measures associated with other branches of social security
:: Las relaciones en la familia se rigen por una combinación de leyes civiles, religiosas y consuetudinarias.
Family relations are governed by a combination of civil, religious, and customary law.
365. Hasta 2005 - 2006, las relaciones de la familia en Kosovo estaban reguladas por las siguientes disposiciones legislativas:
365. Until 2005-2006, family relations in Kosovo were regulated by the following legislative acts:
Habida cuenta de lo que antecede, es necesaria una transformación fundamental de las relaciones de las familias rurales, lo que puede conseguirse si hay voluntad para hacerlo.
Everything that has been mentioned so far involves the need for substantial changes levied on the rural family relations, which should be implemented by strengthened engagement on the part of the country.
:: Hay una limitada capacitación de trabajadores sociales y grupos profesionales para abordar las relaciones de la familia; pero se impartió capacitación en materia de salud, justicia y violencia por motivos de género.
Training of social workers and professional groups to deal with family relations is limited. Where training has taken place it is in the areas of health, justice and gender-based violence.
Las clases están a cargo de una partera certificada, un neonatólogo, y un consultor en relaciones de la familia.
A certified accoucher, a neonatologist, a consultant on family relations hold classes.
f) El reparto de responsabilidades y las relaciones en la familia
(f) Sharing of family responsibilities and family relations
Las relaciones entre la familia Einstein parecían mejorar en todos los frentes.
Einstein’s family relations seemed to be improving on all fronts.
No manda al «emisario», Giovanni Cortese, el portavoz oficial, el que siempre se ha ocupado de las relaciones de la familia Di Lauro con el exterior.
He doesn’t send Giovanni cavallaro Cortese, the horse dealer, the official spokesman, the one who’d always handled the Di Lauro family’s relations with the outside world.
Teniendo en cuenta los importantes problemas sociales que afectan las relaciones en las familias, existe la necesidad de organizar sistemas de apoyo social para fortalecer sus papeles y responsabilidades.
Taking into consideration the major social challenges affecting relationships in families, there is a need to provide social support systems to enhance their roles and responsibilities.
En 2006, se creó un Grupo de Trabajo Interministerial para examinar la situación de los niños no acompañados en los centros de recepción de asilo, y este Grupo propuso varias medidas para reducir el tiempo de estancia y mejorar las relaciones de las familias con niños en dichos centros.
452. In 2006, an inter-ministerial working group was established to review the situation for accompanied children in asylum reception centres. The group proposed a number of measures to bring down the stay time and to improve the relationships for families with children in reception centres.
138. Asimismo, se ha previsto un área de intervención para facilitar el acceso a la educación y la orientación escolar a los niños romaníes y favorecer la relación entre las familias y las instituciones escolares.
138. A further area of intervention to facilitate access to education and school orientation for Roma children and to facilitate the relationship between families and school institutions was also envisaged.
Esos órganos, en cooperación con otras organizaciones, preparan a los niños y a los jóvenes mediante actividades de asesoramiento y educación para el matrimonio y para asumir una paternidad responsable, ayudan a crear buenas relaciones en las familias que están en peligro de ruptura y a superar las consecuencias de esa ruptura.
These bodies, in cooperation with other organizations, prepare children and youth through counselling and education activity for marriage and responsible parenthood, help create favourable relationships in families in danger of breakdown and contribute to overcoming the consequences of such breakdowns. (in millions of CK)
Por tanto, el programa contribuyó "a formar y fortalecer estereotipos negativos de las mujeres homosexuales y lesbianas" y "desacreditó las relaciones y las familias que formaban".
According to the complainants, the programme helped to shape and reinforce negative stereotypes of homosexual and bisexual women and discredited their relationships and families.
Esta agravante sólo se tiene en cuenta en los delitos contra la vida y la integridad corporal y contra el normal desarrollo de las relaciones sexuales, la familia, la infancia y la juventud (art. 53, inc. j) del Código Penal.
The provision comes to bear only with regard to crimes against life or physical integrity or against the normal development of sexual relationships, the family, children or young persons (art. 53, para. (j) of the Criminal Code).
Un aspecto importante de la nueva Ley es sus principios rectores que subrayan la necesidad de que todas las personas que se ocupen de cuidar de un menor adopten un planteamiento consultivo y cooperativo; que se proteja la seguridad de los niños, en particular frente a la violencia, y que se preserven y refuercen las relaciones con la familia, así como la identidad del niño.
An important aspect of the new Act is its guiding principles that stress the need for everyone involved with the care of a child to take a consultative and co-operative approach; that the child's safety be protected, particularly from violence; and that relationships with family, and the child's identity, should be preserved and strengthened
La Federación recomienda fomentar los servicios para los jóvenes que fortalezcan su relación con las familias.
The Federation recommends that services for youth should be developed that strengthen relationships with families.
Todas las personas están facultadas para ejercer su derecho a la libertad de religión o de creencias, y a tener su propia religión o sus propias creencias separadas de sus relaciones con la familia y con las comunidades.
All persons have a right to practice their right to freedom of religion or belief, and to hold their own religion or beliefs separate from their relationships to family and communities.
Además de su sobria relación de tareas, la vida de Hannah Cullwick esconde algo incluso más extraordinario, pues pasó treinta y seis años, desde 1873 hasta su muerte en 1909, casada en secreto con su patrón, un funcionario y poeta menor llamado Arthur Munby, que nunca dio a conocer su relación a su familia y amistades.
Beyond her spare account of duties, there was something even more extraordinary about Hannah Cullwick’s life, for she spent thirty-six years of it, from 1873 to her death in 1909, secretly married to her employer, a civil servant and minor poet named Arthur Munby, who never disclosed the relationship to family or friends.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test