Übersetzung für "las penas" auf englisch
Las penas
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
the miseries
Durante el último decenio, los Balcanes sufrieron esas penas, que, junto con las políticas nacionalistas, se transformaron en tragedias humanas.
During the past decade or so, the Balkans experienced those miseries, which, combined with nationalistic policies, were transformed into human tragedies.
¿Qué apareció primero, la música o las penas?
What came first? The music or the misery?
Te parecerá como si todas las penas del mundo hubieran desaparecido.
You will feel as if all the miseries in the world have suddenly ended.
Hallo importante un "paraíso" para ahogar las penas.
And i think it's important to wallow in the misery.
La idea de escuchar las penas de los demás la deprimía.
The thought of listening to people’s misery depressed her.
Hora de ahogar mis penas en alcohol y testosterona.
Time to drown my misery in alcohol and testosterone.
Un día, acabó con todas sus penas.
One day she put herself out of her misery.
Los seguidores de Milón querrían beber para ahogar sus penas.
Milo's supporters would drink to drown their misery.
Los que quisieron fugarse serán asados por un tiempo, y luego se acabarán sus penas.
The escapees will be roasted for a while, then put out of their misery.
Allí, en el agua espumosa, tus penas terminarán para siempre».
Down there in the foaming, clear water, you’ll end your misery once and for all.”
Los jóvenes románticos suelen creer que las penas se olvidan trabajando.
It is a favourite notion of romantic young men that misery can be forgotten in work.
La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.
Violence begets violence, leaving in its wake death and destruction, sorrow and bitterness, recriminations and vengeance.
Para medir la felicidad y el bienestar es necesario hacer una distinción entre la felicidad subjetiva, también conocida como "felicidad afectiva", que guarda relación con las penas y alegrías cotidianas, y la "felicidad evaluativa", vinculada con las dimensiones de la vida que conducen a la satisfacción o falta de satisfacción general con el lugar que uno ocupa en la sociedad (por ejemplo, la salud, la confianza en las instituciones, una comunidad dinámica).
9. Measuring happiness and well-being requires distinguishing between subjective happiness, also referred to as "affective happiness", which concerns dayto-day joys and sorrows, and "evaluative happiness", which is linked to those dimensions of life that lead to overall satisfaction or dissatisfaction with one's place in society (e.g., health, trust in institutions, vibrant community).
Las penas que ese hombre ha pasado.
The sorrow that man has known.
Las penas del amor duran toda la vida.
*The sorrows of love last a lifetime... *
Tratando de ahogar las penas.
[Richard] Trying to drown out the sorrow.
"Y dejando atrás todas las penas."
"And left all the sorrows behind."
"¿Por qué los ojos reflejan las penas?"
Why do eyes convey the sorrows?
¡Con todas las penas que tiene!
With all the sorrows she's had!
Conocemos las penas que tiene cada casa.
We know the sorrows every house has.
—Un brindis por nuestras penas.
“A toast to our sorrows.”
sufría por nuestras penas.
She suffered with our sorrows.
Compartir las penas no es una consolación.
Sharing sorrows is no consolation.
De las Penas
Penalties
—¡Que se jodan sus penas!
“Fuck his penalties!”
Las penas por posesión de contrabando son duras.
Penalties for possession of contraband are harsh.
—¿Y cuáles son las penas que imponen por albergar a refugiados?
What's this about penalties for harboring refugees?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test