Übersetzungsbeispiele
Verb
Deben irse a su país.
They must go home.
El proyecto puede irse al traste por muchos motivos.
Things can go wrong for many reasons.
2.6 El autor decidió irse al Canadá.
2.6 The author decided to go to Canada.
La víctima ya no estará obligada a irse de su hogar y alojarse en una casa segura o un hogar maternal; según estas nuevas normas, es la persona violenta quien debe irse.
The victim is no longer obliged to leave his/her home and go to a safe house or maternity home; now, the one who is violent must go.
Posteriormente abandonaron la Federación de Rusia para irse a Dinamarca.
They then left the Russian Federation in order to go to Denmark.
Los padres de la niña la habían obligado a irse con él.
The parents of the girl had forced her to go out with him.
Debe irse y debe irse ya.
He must go and he must go now.
Todos los niños que se encuentran en el campamento desean irse.
All the children there wanted to go away.
Hora de irse, hora de irse.
Time to go, time to go.
Hay que irse, hay que irse. ¿Buck?
Gotta go, gotta go. Buck?
- ...si deben irse, deben irse.
- you gotta go-- you gotta go.
Tiene que irse... ¡tiene que irse!
You need to go... You need to go!
¡Tienen que irse, tienen que irse!
They got to go. They got to go!
Irse dejar Amy irse.”
Go away leave Amy go away.
más o menos significa «irse» o «irse rápidamente».
approximate meaning “Go” or “Go quickly.”
Irse para Cartagena no es irse para ninguna parte.
Going to Cartagena isn’t going anywhere.
—Muerto. —¿Sí? Bueno, cuando uno tiene que irse, tiene que irse.
“Dead.” “Yeah? Well, when you gotta go, you gotta go.”
Quería irse y escribir. —Irse, ¿adónde?
He wanted to go away and write.” “Go away where?”
Ella se volvió para irse. ¿Pero quería irse de veras?
She turned to go. But did she really want to go?
Podía irse pronto, pero no quería irse.
She could go soon; she did not want to go.
Pero tenía que irse.
But she ought to go;
–¿Pero por qué irse con él?
But why go away with .
—Ese también tiene que irse.
'That one's got to go.
Verb
Se niegan a irse del país porque viven en condiciones de seguridad.
They refuse to leave because they are safe.
Otros decían que Kosovo era su hogar y que no tenían intenciones de irse.
Others said that Kosovo was their home and that they had no intention of leaving.
Las autoridades, sin embargo, le conminaron a irse del país.
However, the authorities told him that he should leave the country.
La mujer parecía nerviosa y quería irse.
The woman seemed nervous and wanted to leave.
Se le dijo que tenía que irse de Colombo en el plazo de un mes.
He was told to leave Colombo within one month.
Por consiguiente, el autor tuvo que irse de Austria.
Therefore, the author had to leave Austria.
No tienen restringida la movilidad y pueden irse del campamento cuando lo deseen.
There are no restrictions on their movements and they can leave the camp whenever they want.
Ella decide irse... irse de inmediato.
She decides to leave... to leave immediately.
- Se va. - ¿Irse?
~ She's leaving.
¿No quiso irse?
Wouldn't leave?
- Hora de irse.
You're leaving.
Si ustedes quieren irse, irse!
IF you guys wanna leave, leave!
No puede irse.
- She can't leave.
¡No debe irse!
You mustn't leave.
Irse voluntariamente o irse con un escándalo.
Leave voluntarily, or leave in disgrace.
No podía irse hasta… No podía irse.
He couldn’t leave until— He couldn’t leave.
—No, tenía que irse.
No, he had to leave.
¿Por qué tenía que irse?
“Why would she leave?”
—Tuvo que irse un poco antes.
He had to leave early.
Pero Salome tenía que irse.
But Salome was leaving.
Era el momento de irse.
It was time to leave.
No hay modo de irse.
There is no way to leave.
Verb
Unas 1.000 personas, incluidas las que carecían de medios para irse de la zona, buscaron y obtuvieron refugio en los locales de la sede de la ONURC en Knin, Sector Sur, desde la noche del 4 de agosto.
19. Nearly 1,000 persons, including those without the means to depart, sought and were provided refuge in the UNCRO Sector South headquarters compound at Knin, commencing on the evening of 4 August.
Entre de los trabajadores que ya no están empleados, la mayoría abandonaron sus puestos de trabajo voluntariamente porque decidieron irse de la región o de Croacia.
Among those no longer employed, most have departed from their workplaces voluntarily, no longer wishing to remain either in the region or in Croatia.
Tengo entendido que esos dos Observadores, para los que este tema reviste un interés directo e inmediato, deben irse de Nueva York esta noche.
It is my understanding that those two observers, for whom this item is of direct and immediate concern, will have to depart New York this evening.
231. La National Projects dice que las autoridades iraquíes no dieron visados a tiempo para que sus empleados pudieran irse del Iraq en agosto de 1990.
National Projects states that the Iraqi authorities did not issue visas in time to allow its employees to depart from Iraq in August 1990.
En las observaciones que formuló cuando se preparaba para irse de Cuba el Papa Juan Pablo II se refirió nuevamente a este asunto al decir: “En nuestro día ningún país puede vivir aislado.
2. In his remarks as he prepared to depart from Cuba, Pope John Paul II again addressed this issue when he said, “In our day, no nation can live in isolation.
¿A qué viene tanta prisa por irse?
Why in such a hurry to depart?
Esperará exactamente 5 minutos antes de irse.
It will wait exactly five minutes and then depart.
Es hora de irse
It is time to depart
Luego debe irse por hoy.
- then you must depart for today.
¿Y qué hicieron antes de irse?
And what did you do before you departed?
La Sra. Todd está a punto de irse.
Mrs. Todd is about to depart.
Su mensajero acaba de irse de Camelot.
His messenger has only this minute departed Camelot.
Tienen que irse inmediatamente.
You are to depart it at once.
Todos se estaban preparando para irse.
Everyone was preparing to depart.
Lo mejor es irse mañana mismo.
Best we depart tomorrow.
—Es hora de irse, mis jóvenes amigos.
Time to depart, my young friends.
El explorador que se va regresa con el rostro arrebolado para irse de nuevo.
The departing explorer returns red-faced to depart once more.
Antes de irse, se acercó a la cama.
Before departing, he stooped over her on the bed.
Puede ahora irse a acostar.
Now he could depart and sleep in peace.
se levantaron en masa, obviamente preparados para irse.
they rose en masse, obviously prepared to depart.
-Lo único que quería Nathaniel era irse de allí cuanto antes.
Nathaniel was only too eager to depart.
Verb
Tales promesas pueden muy bien irse a pique debido a la falta de electricidad en muchas escuelas pobres, al cierre de las escuelas de algunas aldeas durante el invierno por falta de calefacción, a la suspensión de las clases porque a los maestros no se les ha pagado el sueldo desde hace meses, o a la inasistencia de los niños a la escuela porque tienen que recorrer un largo camino para llegar hasta ella y tienen demasiada hambre para desplazarse.
Such promises may well founder owing to the lack of electricity in many poor schools, closures of village schools in winter because of the lack of heating, gaps in teaching because the teachers' salaries have not been paid for months, or the absence of children from school because they have to walk far to school and are too hungry to make the trip.
Acaba de irse.
He just walked out.
Ustedes pueden irse.
You can walk away.
- ¿Lo dejarán irse?
- You're letting him walk?
o irse lejos.
Or walk away.
¿Alguien quiere irse?
Anybody wanna walk?
E irse de rositas.
And she'll walk.
¿Y si ella decide irse?
Or she decides to walk out?
Michael la miró irse.
Michael watched her walk away.
No podía irse así, sin más—.
He could hardly just walk off.
Pero la gente no le dejaría irse.
But the crowd would not let him walk away.
—Se dio la vuelta, dispuesto a irse.
He turned to walk away.
—Ninguno que no pudiera irse corriendo.
“None that couldn’t walk away.”
Tenía todo el derecho y el motivo para irse.
He had every right and reason to walk away.
Sin duda, irse era la opción más inteligente.
Certainly walking away was the smart move.
Por la tarde, les gusta irse juntas.
They like to walk home together in the evenings.
—Ahora usted debe irse.
'Now ye must walk awa'.
Verb
Cuando hay que irse, hay que irse.
Go for It.
Verb
Hay que irse de Pompeya.
We must escape from Pompeii.
Ustedes escaparon porque querian irse
You escaped because you wanted out.
Lo he visto irse, se ha ido en motocicleta.
he escaped on... a motorcycle.
Bueno, hay que irse de aquí.
It doesn't matter. I'll escape.
¿Usted ha dejado irse al asesino?
You did that? You allowed a suspected killer to escape?
Venían armados y venían a irse, venían decididos a irse, entonces la decisión de ellos era poderosa pase lo que pase
They were armed and were determined to escape, they had made a decision: To escape
Es tarde pero hay que irse. Ahora.
Penny, I know it's late, but we have to escape tonight.
Tiene medio minuto para irse, o si no...
We'll give you 30 seconds to escape...
Lo notaba inequívocamente por el alivio que demostraba por aquella oportunidad de irse.
She saw how relieved he was at this opportunity to escape from her.
Este animal oye la señal de su amo y quiere huir para irse con él.
- This beast hears its master's signal and tries to escape to reach him.
ella se daba cuenta de que quería escapar de ambos, irse rápidamente a casa.
she knew he wanted to escape them, to hurry home.
—Cuando he llegado acababa de irse de la habitación por la salida de incendios. No había tiempo.
He had just left the room when I arrived, by the fire escape. There was no time.
Si él trataba de irse sin que nadie se diese cuenta, ¿habría elegido ese nombre?
If he was trying to escape notice, would he have picked a name like that?
Verb
Monitorea su estado mental. Si comienza a irse o repite las cosas llámame en seguida.
If he starts to fade or repeat himself, get me right away.
Qué irse, qué apagarse, con qué parsimonia y con qué graduación.
What a fade out! What a passing away! How unassumingly!
La luz diurna comenzaba a irse y la parte superior de la casa estaba a oscuras.
Daylight was beginning to fade and the upstairs was gloomy.
El viaje a la misión africana en Mutshatsha va a irse a pique.
The journey to Africa, to the mission station in Mutshatsha, will fade away.
Las bombas tronaban para irse apagando amedida que el aire salía de la cámara.
Pumps hammered, fading away as they drew air from the chamber.
Pero esos sueños se desvanecían cada vez más, hasta irse transformando en sombras lejanas—.
Already those dreams were fading to shadows. “But nothing ever changes.”
Pendergast oyó el sonido del motor de la lancha al irse por el río;
PENDERGAST HEARD, AT THE EDGE OF AUDIBILITY, THE sound of the boat engine as it moved down the river, soon fading away.
Tal vez había elegido irse despacio para ahorrarle dolor a aquella dama.
By fading out slowly she may have been sparing that lady’s feelings.
Su madre se acerca a los noventa años -terminaba la carta-, y podría irse en cualquier momento.
"Your mother is approaching the age of ninety," the letter concluded, "and she could pass away from one day to the next.
Habló de una cosa que les da a algunos agónicos, una especie de alucinación que les ayuda a irse en sosiego.
He talked about this thing some people get when they’re dying, a sort of hallucination that helps them to pass away in peace.
Verb
A juzgar por su actitud, estaban inquietos y expectantes, como si no estuvieran seguros de la reacción de su rey y albergasen cierta esperanza de ser elogiados e irse de rositas.
There was an uneasy expectancy in their postures, as though they were uncertain of their King’s reaction, and had some hope they might be praised, or let off with no admonishment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test