Übersetzung für "independientemente de es" auf englisch
Independientemente de es
Übersetzungsbeispiele
Ningún país está exento, independientemente de su tamaño.
No country, regardless of its size, is exempt.
Esto debería hacerse independientemente del principio de la independencia de los medios de comunicación, e independientemente de si se trata de los medios privados o públicos.
This should be regardless of the principle of the independence of the media, and regardless of whether it concerns the private or public media.
Esto ocurre independientemente de las políticas relativas al aborto.
This is true regardless of abortion policy.
Lo haré, independientemente de la posición de las dos partes -- en otras palabras, independientemente de la posición de Israel y de la posición de Hamas.
I will do that regardless of the position of the two parties -- in other words, regardless of the position of Israel and of the position of Hamas.
Clase económica independientemente de la duración del vuelo
Economy class regardless of duration of flight
Este derecho se aplica independientemente de la antigüedad en el empleo.
This right is available regardless of length of service.
No censurar al niño, independientemente de las circunstancias
Not to condemn the child regardless of the circumstances
Eso es un hecho, independientemente de los argumentos y las justificaciones que se planteen.
That is a fact regardless of the arguments and justifications raised.
Cada uno de ellos se otorga independientemente del sexo de la persona.
Each of these are afforded regardless of gender.
Se aplica a todos los trabajadores, independientemente de su edad.
It applies to all workers, regardless of age.
¡Independientemente de quiénes sean los culpables!
Regardless of who is guilty of them!
Independientemente de eso, va a ser un bombazo.
Regardless, it’s going to be smashing.
Estás obligado a obedecer independientemente de ello.
You are bound to obey regardless.
—¿Independientemente del precio? —preguntó Gavin.
Regardless of the cost?” Gavin asked.
Es preciso ocuparse de él, independientemente de todo lo demás.
That has to be taken into account, regardless.
Independientemente de quién sea el responsable, ese es un hecho.
Regardless of who’s responsible, that is a fact.
a todo el mundo a su alrededor, independientemente de quienes fueran.
to everyone around him, regardless of who they were.
¿No conseguirá el poder independientemente de tus esfuerzos?
Will he not rise to power regardless of your efforts?
El fallo está en ti mismo, independientemente de la validez de todo ello.
The fault lies in yourself, regardless of the validity of these.
La mayoría de los costos son fijos, independientemente del nivel de actividad.
Most of their costs are fixed in place, no matter what their level of activity.
Estas restricciones se aplican independientemente de los motivos de expulsión que existan.
These restrictions apply no matter what grounds for expulsion exist.
El derecho prevalecerá, independientemente del tiempo que se tarde en conseguirlo.
Right will prevail, no matter how long it takes.
b) La no discriminación de los ciudadanos, independientemente de la razón por la que adquieran la nacionalidad;
The non-discrimination of citizens, no matter of the grounds for the acquiring of the citizenship;
Los derechos humanos pertenecen a todas y cada una de las personas, independientemente de lo que hayan podido hacer, independientemente del crimen que puedan haber cometido o se crea que hayan cometido.
Human rights belong to each and every person, no matter what he or she may have done, no matter what crime they may have or are believed to have committed.
Independientemente de lo acuciante que sea la cuestión o el problema, esto no es evidente por sí mismo.
No matter how compelling the issue or problem, this is not self-evident.
—¿Independientemente de la respuesta?
No matter what the answer?
¿Independientemente de lo que yo haga?
“No matter what I do?”
Independientemente del modo en que hubiera irrumpido, independientemente de lo falsos que fueran dichos sentimientos, independientemente de lo irracional que fuera la lógica, éste era el lugar en el que siempre había querido estar.
After all, no matter which way he cut it, no matter how false these feelings were, no matter how irrational the logic, this was the place he had always wanted to be.
Pero, independientemente de lo que ocurra, nada de reproches.
And no matter what happens, no recriminations.
¡Independientemente de donde se plantee la guerra!
No matter where the theater of war might be!
Independientemente de lo que yo o cualquier otro digamos.
No matter what I or anyone says.
«Independientemente de lo que ocurra. Le necesitamos.»
No matter what happens. We need you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test