Übersetzung für "incumplimiento del deber" auf englisch
Incumplimiento del deber
Übersetzungsbeispiele
De manera similar, los delitos relacionados con el soborno en el sector privado van más allá de lo establecido en la Convención, ya que el incumplimiento del deber no es un elemento constitutivo de esos delitos.
Similarly, offences relating to bribery in the private sector go further than the Convention, in that a breach of duty is not a constituent element.
Además, el tráfico de órganos humanos puede entrañar una serie de delitos conexos, como los de corrupción, asesinato, estafa e incumplimiento del deber profesional o denegación de atención.
Moreover, trafficking in human organs might involve a whole range of other related offences, such as corruption, murder, fraud and breach of duty or care.
Si un extranjero es acusado de un delito o incurre en alguna forma de incumplimiento del deber, la agencia de empleo invalida el permiso de trabajo.
If a foreign national was charged with a crime or was guilty of some form of breach of duty, the employment agency invalidated the work permit.
Remitiéndose al dictamen pericial de 7 de mayo de 2002, el autor reitera que cualquier demanda por incumplimiento del deber de cuidado hubiera sido inútil.
7.9 By reference to the expert advice dated 7 May 2002 , the author reiterates that any court action for breach of duty of care would have been futile.
Ahora bien, el Código Penal de 1995 tipifica como delito el abandono moral de los padres con malos tratos y un incumplimiento del deber de subvenir a las necesidades relacionadas con la salud, la seguridad y la moral del niño y establece una pena de un año de prisión y una multa de 200.000 francos de Djibouti.
However, the 1995 Penal Code punishes the offence of moral abandonment by parents, together with abuse and breach of duty in respect of the health, safety and morals of the child, with one year's imprisonment and a fine of 200,000 Djibouti francs.
El artículo 233 de la Ley de Empresas establece la responsabilidad civil o penal por cualquier descuido, incumplimiento del deber o abuso de confianza de un director u otro funcionario.
Section 233 of the Companies Act allows for any civil or criminal liability for any negligence, default, breach of duty or breach of trust of a director or other officer.
432. El Gobierno contestó que se había detenido a cuatro vigili urbani por instigación a la agresión personal, asalto, abuso de poder e incumplimiento del deber, y que el 12 de abril de 1996 se celebraría el juicio en el tribunal de jurisdicción penal de Palermo.
The Government replied that four vigili urbani were arrested for abetment in personal injury, assault, abuse of power and breach of duty and that the trial before the Palermo court of criminal jurisdiction would be held on 12 April 1996.
El artículo 21 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción se aplica mediante el capítulo 10, artículos 5a y 5b, del CP, que se aplican igualmente en el sector privado y trascienden el alcance de la Convención en el sentido de que no exigen que se demuestre un incumplimiento del deber.
Article 21 of the United Nations Convention against Corruption is implemented through chapter 10, sections 5a and 5b, PC, which equally apply in the private sector and go beyond the Convention in that they do not require a breach of duty.
El 29 de noviembre de 1994 y el 29 de marzo de 1995, respectivamente, el Tribunal de Apelación de Linz y el Tribunal Supremo desestimaron los recursos del autor y lo declararon culpable de incumplimiento del deber, lo cual justificaba su destitución.
On 29 November 1994, the Linz Court of Appeal and, on 29 March 1995, the Supreme Court, dismissed the author's appeals, finding him guilty of negligent breaches of duty, which justified his dismissal.
Consideró que el autor había probado suficientemente que la angustia emocional y la ansiedad que supuestamente sufrió habrían constituido motivos suficientes para entablar una demanda judicial por incumplimiento del deber de cuidado, lo cual el Estado Parte no había refutado.
It considered that the author had sufficiently shown, and the State party had not refuted, that the emotional distress and anxiety allegedly suffered by the author would have constituted insufficient grounds for filing a court action based on a breach of duty of care.
Tienes todo nuestro apoyo en tu investigación del incumplimiento del deber de mi fuerza especial del caso Lobos, MJ.
You have our full support in your breach-of-duty investigation of my Lobos task force, MJ.
No tenemos ningún motivo para creer que la fuga de Lobos fuera un incumplimiento del deber.
We have no reason to believe the Lobos escape was a breach of duty.
Luego empezó a denunciar por incumplimiento del deber a todo el que tenía a su lado, incluso al gobernador.
Then he started reporting everyone in sight for breach of duty, even the governor.
Ningún incumplimiento del deber por tu parte ha motivado la falta de amabilidad que has recibido.
No breach of duty on your part, has incurred the unkindness which has been shewn you;
—Yo no —dijo Rönn. —Puede que tú no la recibieras personalmente; pero tú has visto sus cartas en la Patrulla de la Violencia. —Sí —confirmó Rönn. —Empezó por denunciar a Nyman y Hult al Ombudsman de Justicia por incumplimiento del deber.
'Not me,' Rönn said. 'Maybe you haven't received any personally, but you've seen his letters to the Violent Crime Squad.' 'Yes,' Rönn said. 'He started out by reporting Nyman and Hult to the J.O. for breach of duty.
El almirante está acusado de traición, deserción, dar ayuda y refugio al enemigo, y brutal incumplimiento del deber.
The admiral is charged with treason, desertion, giving aid and comfort to the enemy, and gross dereliction of duty.
Ninguno ingresó al sistema. Técnicamente, no ir es incumplimiento del deber.
They're both still hung up in the system, so, technically, we're in dereliction of duty by not being there.
- Si no lo encuentra le haré una corte marcial por incumplimiento del deber.
If you do not find him, I will have you court-martialed for dereliction of duty.
Ya completé la acusación... por incumplimiento del deber.
I have filled out the papers formally charging you with dereliction of duty.
Me podrían encerrar por incumplimiento del deber.
They'll string me up for dereliction of duty.
El incumplimiento del deber está muy extendido por aquí, Canciller.
Well, dereliction of duty's pretty rife around here, Chancellor.
El incumplimiento del deber era lo bastante grave como para constar en su expediente.
Dereliction of duty was serious enough to go on her permanent record.
Pero no ibais a salir impunes de tal incumplimiento del deber.
‘But you lot weren’t ever going to get away with such a dereliction of duty.
Las experiencias que había vivido hasta entonces habían logrado que quisiera estrangular al primer historiador sobre los Tudor que encontrara al volver, por grave incumplimiento del deber.
My experiences thus far had me planning to throttle the first Tudor historian I met upon my return for gross dereliction of duty.
Era cierto que surgirían interrogantes si intentaba revelar su incumplimiento del deber al cabo de un año, por decir algo, pero eso no significaba que no pudieran acabar condenados a muerte.
True, questions would be asked if he tried to bring their dereliction of duty up in a year, say, but that didn’t mean that they wouldn’t still end up being sentenced to death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test