Übersetzung für "incluso" auf englisch
Incluso
Adverb
Incluso
Präposition
Incluso
Abbrunde
  • inc.
Übersetzungsbeispiele
Adverb
E incluso aunque parte de los daños sean reparables, lo serían con un costo elevado innecesario, o incluso prohibitivo.
And even if part of the damage is reparable, it would be at an unnecessarily or even unaffordably high price.
Incluso hay considerables deficiencias.
There are even considerable shortcomings.
Algunos de ellos incluso han sido asesinados.
Some had even been assassinated.
Esto se aplica incluso en la ausencia de un testamento e incluso a pesar de un testamento que diga lo contrario.
This applies even in the absence of a will and even despite a will to the contrary.
incluso preconizó,
She even advocated;
Hay, incluso, retrocesos.
There has even been some regression.
Sin embargo, incluso eso no basta.
Even that, however, is not enough.
Algunos incluso critican.
Some are even critical.
d) La oferta, incluso a título gratuito, incluso no públicamente, de cualquier forma que sea, directa o indirectamente; y
(d) Offering, even without payment, even not publicly, in any form whatsoever, directly or indirectly;
Muchos incluso se han agravado.
Many have even become worse.
Incluso... Incluso en los buenos tiempos.
Even... even in the good times.
Incluso nosotros, incluso los moldeadores.
Even us, even the moulders.
Incluso aquí, incluso conmigo.
Even here, even with me.
Incluso a mí misma. Incluso a Dios.
Even myself- even God.
Incluso - incluso durante 10 minutos.
Even -- even for 10 minutes.
Incluso ahora, incluso sabiéndolo.
Not even now, not even knowing.
Incluso-- Incluso los Neo-Nazis--
Even--even the neo-nazis--
Incluso si... incluso si hubiera, incluso si pudiera...
Even if--even if she would, even if she could...
Incluso... incluso tengo trabajo.
I even... I even got a job.
Incluso ahora, incluso para esto.
Even now, even this.
Incluso ahora, incluso ahora…
Even now, even now .
Incluso allí, incluso en ese momento.
Even here, even now.
¡Incluso el gobierno, incluso los abogados!
Even the government, even the barristers!
Incluso los dragones, incluso los Aspectos.
Even dragons, even Aspects.
Incluso algunas escenas, incluso una sola...
Even a few views, even one ...
Incluso en la traición, incluso en la muerte.
Even unto treason, even unto death.
Präposition
Sustitúyase incluso por especialmente;
Replace including with especially;
Transporte (incluso en el
Transportation (including inland) .77
(incluso partidas presupuestarias)
(including from the budget)
incluso para producción
including for productive purposes
OTROS ASUNTOS, incluso:
OTHER MATTERS, including:
Incluso diarios
Including daily papers
Clamidiosis, incluso en adolescentes
Clamidiosis, including in teenagers:
Incluso cursos diurnos
including day courses
Incluso en bebés.
Including babies' corpses
Incluso mi hermano.
including my brother.
Incluso su pene.
Including your cock.
- ¿Incluso las mujeres?
- Including women? Sure.
- incluso en la B.C.U.
- including B.C.U.
Incluso una mujer.
including a woman.
Incluso con chofer.
Including a driver.
Incluso tomar esteroides?
including taking steroids?
¿Incluso la fuga?
Including busting out?
Es lo mejor para todos, incluso para mí, incluso para ella.
It’s the best way for all concerned. Including me. Including her.
—En el de todos, incluso en el mío.
Everybody, including myself.
Incluso la policía.
Including the police.
—¿Incluso con oficiales?
Including officers?’
—¿Incluso McClintock?
Including McClintock?”
Incluso a las mujeres.
Including the women.
—¿Incluso retener a una niña?
Including kidnapping?’
Incluso la suya propia.
Including your own.
Adverb
El nivel de instrucción de las mujeres era incluso ligeramente superior al de los hombres.
The level of education of women was actually somewhat higher than that of men.
1132. De hecho, esa proporción fue incluso mayor en las principales zonas urbanas.
1132. Actually in the big urban areas, this percentage was higher.
En 1988 y 1989, la deuda de América Latina incluso se había reducido.
Latin America's debt had actually fallen in 1988 and 1989.
De hecho, las sanciones podrían incluso precipitar el genocidio.
Indeed, sanctions might actually precipitate the genocide.
- Cuando en relación con ese acto no se haya llegado a cometer efectivamente o incluso no se haya planeado un acto terrorista.
:: no related terrorist act has actually occurred or is attempted.
Pero la verdad es incluso, es incluso muy simple.
But the truth is actually... It's actually very simple.
incluso ha insistido.
He's actually encouraging it.
Incluso he rezado.
I actually said a prayer.
Bien, incluso, no...
All right, actually, no...
- Es incluso desagradable.
- It was actually disgusting.
Incluso demasiado serio.
Actually, you might say godly.
Incluso mejor así.
actually, I prefer that.
Es incluso refrescante.
It's actually refreshing.
Incluso estoy bebiendo.
And I’m actually drinking.
En realidad incluso sonrió.
She actually smiled.
Owain incluso sonrió.
Owain actually smiled.
De hecho, incluso más que antes.
More so than before, actually.
Parecía incluso más alta.
She actually seemed taller.
La cosa incluso tenía nombre.
The thing actually had a name.
Algunos días incluso llovía.
Some days it actually rained.
Parecía incluso asustado.
He seemed actually frightened.
Ante esto, la señora Sigsby incluso rio.
Sigsby actually laughed.
Luis incluso logró reír.
Louis actually laughed.
inc.
Abbrunde
En el ámbito de la cultura, el bloqueo sigue afectando a la capacidad para obtener materiales para la conservación histórica y suministros para las industrias culturales, así como para cooperar con instituciones estadounidenses con las que, en otras circunstancias, se podría colaborar, incluso mediante intercambios.
Inc., who advised that United States law prohibited it from selling equipment that would be shipped to Cuba. IFAD maintains an open dialogue with the Government of Cuba, through its representatives in Italy, on all matters pertaining to rural development, agricultural production and food security in the country.
Hay amores más difusos que éstos, pero incluso los más exaltados, los más altruistas tienen su raíz en nuestra naturaleza demasiado humana.
Bunlardan daha ince sevgiler de var; ama en yücesi, en fedakârı bile köklerini bizim fazlasıyla insani doğamızdan alır.
Por favor, que no me lo estropeen.» (Y digo bien: que no me lo estropeen, ojo, no digo que no se lo estropeen al pobre individuo que se ve en la obligación de jugar a muy pocos metros de un perverso fascista, deseoso de estar en una escuadrilla de cualquier tropa de asalto: he ahí la autocompasión y la indulgencia que se concede tan a menudo el librepensador de hoy en día.) Es entonces cuando un hombre de Neanderthal se pone en pie, señala a Ince, o a Wallace, o a Barnes, o a Walker, y este servidor tiene que contener la respiración… Es entonces cuando le llama comemierda, soplapollas o quién sabe qué otra obscenidad, y te inunda en ese momento una absurda sensación de orgullo metropolitano, de orgullo culto, porque ahí falta el epíteto, y sabes que no sucedería eso mismo si estuvieras viendo un partido en la zona de Mersey, o en el oeste, o incluso en el nordeste del país, o en cualquier sitio donde no exista una auténtica comunidad multirracial.
(For me, please note, not for the poor bastard who has to play just feet away from some evil fascist stormtrooper – such is the indulgent self-pity of the modern free-thinker.) Then some neanderthal rises to his feet, points at Ince, or Wallace, or Barnes, or Walker, and you hold your breath … and he calls him a cunt, or a wanker, or something else obscene, and you are filled with an absurd sense of metropolitan sophisticate pride, because the adjectival epithet is missing; you know that this would not be the case if you were watching a game on Merseyside or in the West Country or in the North-East, or anywhere that has no real multiracial community.
Igual que José de Arimatea, también esconde con el cuerpo el pie de este otro árbol que, allá arriba, en el lugar de los nidos, alza al aire a un segundo hombre desnudo, atado y clavado como el primero, pero éste es de pelo liso, deja caer la cabeza para mirar, si aún puede, el suelo, y su cara, magra y escuálida, da pena, a diferencia del ladrón del otro lado, que incluso en el trance final, de sufrimiento agónico, tiene aún valor para mostrarnos un rostro que fácilmente imaginamos rubicundo, muy bien debía de irle la vida cuando robaba, pese a la falta que hacen los colores aquí. Flaco, de pelo liso, la cabeza caída hacia la tierra que ha de comerlo, dos veces condenado, a la muerte y al infierno, este mísero despojo sólo puede ser el Mal Ladrón, rectísimo hombre en definitiva, a quien le sobró conciencia para no fingir que creía, a cubierto de leyes divinas y humanas, que un minuto de arrepentimiento basta para redimir una vida entera de maldad o una simple hora de flaqueza.
Aramatyalı Yusuf gibi o da resmin bir bölümünü kapatıyor, bedeni başka bir ağacın köklerinin toprakla birleştiği yeri örtüyor, zavallı ağaç, dallarına hiçbir kuş yuva yapmamış. Yukarıda tüm görebildiğimiz ikinci bir çıplak adam, o da asılı duruyor, ilk hırsız gibi o da tahtaya çivilenmiş ama bunun saçları düz ve bakışları yere çevrilmiş, herhalde aşağıdakileri hâlâ görebiliyor, ince yüzü insanın yüreğini burkuyor. Yanındaki üçüncü hırsızın hali böyle değil, işkencenin sonunda başı hâlâ dik duruyor, hırsızlık günlerinde iyi yaşayabilecek kadar çalıp çırptığı için böyle solgun olmayan yüzünü hiç utanmadan sergiliyor. İkinci hırsız, hani zayıf ve düz saçlı olan, onu teslim alacak toprağa eğiliyor. Ölüme ve cehenneme mahkûm olmuş bu zavallı mahluk, kim ne derse desin dürüst bir adam olan, ne insanın ne de Tanrı’nın yasasını tanıyan Kötü Hırsız olmalı, çünkü anlaşılan kötülükle dolu koca bir hayatın hesabını dudaklarından son anda dökülecek bir tövbeyle verebileceğine inanmıyor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test