Übersetzung für "herencia genética" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
La discriminación de una persona basada en su herencia genética debería estar expresamente prohibida.
Discrimination against a person on the ground of his/her genetic heritage should be expressly prohibited.
161. La ley prevé el establecimiento de un registro (que está en funcionamiento desde el 22 de agosto de 2005) a fin de que los nacidos de embriones, espermatozoides u óvulos donados puedan descubrir su herencia genética u otros hermanos nacidos del mismo donante.
161. The Act established a register (operating since 22 August 2005) so that people born from donated embryos, sperm or eggs can find out about their genetic heritage and other genetically related siblings born from the same donor.
431. En el proceso de ejecución de una pena queda prohibido discriminar a un joven por motivos de raza, origen étnico, color de piel, sexo, religión, opinión política o de otra índole, origen nacional o social, ingresos, afiliación sindical, educación, condición social, estado civil o familiar, edad, salud, discapacidad, herencia genética, identidad de género, expresión u orientación sexual.
The discrimination of juveniles on the grounds of race, ethnicity, skin colour, gender, religion, political or other belief, national or social origin, income, union membership, education, social status, marital or family status, age, health, disability, genetic heritage, gender identity, expression or sexual orientation in the process of executing sanctions imposed on a juvenile is prohibited.
Cuando existen perspectivas de utilización comercial, el acceso a los componentes de la herencia genética exige un contrato de reparto de beneficios.
Where there is a prospect of commercial use, access to the components of the genetic heritage requires a benefit-sharing contract.
4. Los esfuerzos por averiguar el diseño estructural de nuestra herencia genética hacen prever una gran transformación en la atención sanitaria.
Efforts to ascertain the structural design of our genetic heritage pledge a major transformation in health care.
b) La inviolabilidad del cuerpo humano y de la herencia genética de la especie humana,
(b) Inviolability of the human body and of the genetic heritage of the human species,
59. En relación con el empleo, está prohibida toda discriminación directa o indirecta basada en motivos como la raza o el origen étnico, la filiación, la herencia genética, la nacionalidad y el territorio de origen.
Concerning employment, both direct and indirect discrimination based on such grounds as race or ethnic origin, descent, genetic heritage, nationality and territory of origin, are prohibited.
La medida exige autorización del Gobierno de la nación para "acceder a componentes de la herencia genética" de cualquier organismo no humano dentro del Brasil.
The measure requires national Government authorization for "access to components of the genetic heritage" of any non-human organism within Brazil.
La finalización de la secuenciación del genoma humano anunciada en abril de 2003 ha abierto el camino a investigaciones médicas de gran alcance y a aplicaciones biomédicas de gran interés, especialmente en lo que respecta al diagnóstico médico, la prevención, la investigación epidemiológica, los estudios genéticos de la población, etc. Además, dado que la herencia genética de cada persona es única, la ciencia forense y el sistema judicial la emplean para fines de identificación.
The completion of the sequencing of the human genome announced in April 2003 has opened the way for far-reaching medical research and extensive biomedical applications, particularly with regard to medical diagnosis, prevention, epidemiological research, population genetics studies, etc. Furthermore, as each person's genetic heritage is unique, forensic science and the judicial system make use of it for identification purposes.
Bueno, todos somos víctimas de nuestra herencia genética.
Well, we're all victims of our genetic heritage.
La gente habla de la herencia genética pero mis padres y yo no sé mía.
People talk of genetic heritage but my parents and I don't know mine.
¿Qué rol cumple la herencia genética?
What role does genetic heritage play?
Es herencia genética desde que éramos primates en los árboles.
Genetic heritage. Ever since we were primates in the trees.
Así que su herencia genética está a salvo.
- So its genetic heritage is clear.
Seré el padre del niño y necesito saber su herencia genética.
I'm serious. I'll be the father of the baby, I need to know his genetic heritage.
Una declaración de que el hombre no es un esclavo de su herencia genética.
A declaration that man is not enslaved... by his genetic heritage.
No dejaron descendientes, ni herencia genética.
Leaving no descendants, no genetic heritage whatever.
Yo abarco la herencia genética de muchas formas anteriores.
“I span the genetic heritage of many earlier forms.”
Y el chico es el producto de lo que tiene que ser una herencia genética anormal.
And the boy: product of what must be a deranged genetic heritage.
¿Tú vas a quejarte de nuestras respectivas herencias genéticas?
“You’re going to complain to me about our relative genetic heritages?”
vez) — es que no sepamos nada de nuestra herencia genética.
Agatha told her (not for the first time), “is we don’t know a thing about our genetic heritage.
A la evolución no le importa mucho lo que pasa una vez que las criaturas transmiten su herencia genética.
Evolution doesn't greatly care about what happens to creatures once they've passed on their genetic heritage.
—La singular herencia genética que tenía le hacía pasar por hispanoamericano o centroasiático en muchas ocasiones.
"Born and bred." With his unusual genetic heritage, he was frequently taken for Latin American or Central Asian.
Su cara tenía la vacua hermosura de su herencia genética, pero podía sentir la tensión en su expresión.
Her face had the blank prettiness of her genetic heritage, but she could feel the bleak strain of her expression.
El primate comenzó a pedalear y gruñó, probablemente de indignación, ante el resultado de su herencia genética.
The primate began to pedal, grunting in what was probably profound indignation at the outcome to which his genetic heritage had been shaped.
Y, en cualquier momento, puede borrar de su mente mi afirmación, mi aseveración de que tengo una herencia genética superior.
And, at any minute, he could cancel my statement out of his mind, my claim to superior genetic heritage.
101. Ese ámbito también se rige por la Ley de procedimiento penal vigente, en cuyo artículo 6 se establece la prohibición de cualquier discriminación por motivos de raza, grupo étnico, color de la piel, sexo, idioma, religión, creencias políticas o de otra índole, nacionalidad o condición social, situación financiera, filiación sindical, situación marital o familiar, edad, estado de salud, discapacidad, herencia genética, identidad de nacimiento, expresión u orientación sexual.
101. The said area is also regulated by the valid Criminal Procedure Act where Article 6 states that in the proceeding that is regulated by the said law, discrimination based on race, ethnicity, skin colour, sex, language, religion, political or other beliefs, national or social background, financial standing, union membership, marital or family status, age, health condition, disability, genetic inheritance, birth identity, expression or sexual orientation shall be prohibited.
Mediante esta ley se garantiza la protección y promoción de la igualdad como uno de los valores más elevados del sistema constitucional de la República de Croacia, se dispone la creación de condiciones para la realización de la igualdad de oportunidades y se regula la protección de la discriminación por motivos de raza o filiación étnica, color, género, idioma, religión, opiniones políticas y de otro tipo, origen nacional o social, posición financiera, participación en organizaciones sindicales, nivel de educación, situación social, situación marital o de familia, edad, condiciones de salud, incapacidad, herencia genética, identidad sexual u orientación sexual.
This Act ensures the protection and promotion of equality as the highest values of the constitutional system of the Republic of Croatia, provides the conditions for the realization of equal opportunities and regulates protection from discrimination on the grounds of race or ethnic affiliation, colour, gender, language, religion, political and other belief, national or social origin, financial standing, membership in labour union organizations, education, social status, marital or family status, age, health status, disability, genetic inheritance, gender identity, expression or sexual orientation.
218. La Ley sobre los Derechos del Paciente prohíbe la discriminación de los pacientes por motivos de raza, color, idioma, género, herencia genética, creencia y confesión, opiniones políticas o de otro tipo, procedencia étnica, nacional o social, origen, posesión de bienes y posición, lugar de residencia, tipo de enfermedad, orientación sexual o actitud personal negativa.
The Law of Georgia on the Patient's Rights prohibits discrimination of the patient based on race, color, language, gender, genetic inheritance, belief and confession, political and other opinions, national, ethnic and social belonging, origin, property and position, residence, disease, sexual orientation or personal negative attitude.
h) Ley de derechos del paciente, párrafo 1 del artículo 6: "queda prohibida toda discriminación por motivos de raza, color, idioma, origen étnico o social, herencia genética, nacionalidad, procedencia, posición económica y social, residencia, edad, género, orientación sexual, limitación de aptitudes, pertenencia a un grupo religioso o de cualquier otro tipo, estado civil y opiniones políticas o de otra índole".
(h) Law on Rights of the Patient, Article 6 (1) - "discrimination of any kind as to race, color, language, ethnic and social belonging, genetic inheritance nationality, origin, property and position, residence, age, gender, sexual orientation, limited capability, membership of religious or any other union, marital status, political or other opinions is prohibited";
El futuro de la raza miniana, nuestra herencia genética.
The future of the Minyan race, our genetic inheritance.
Pero si se fuera a producir un hombre sin herencia genética... tendría que ser clasificado como nosotros?
But if one were to produce a man without genetic inheritance would it then be ranked as we are?
Eres la prueba viviente del vínculo... entre herencia genética y criminalidad.
You are the living proof of the link ... between genetic inheritance and crime.
Los cilindros que contienen la herencia genética del pueblo miniano.
The cylinders containing the genetic inheritance of the Minyan people.
Es mas como una herencia genética.
It's more like a genetic inheritance.
Y esa herencia genética también incluye a los transposones que se colaron en el ADN de nuestros ancestros.
AND THAT GENETIC INHERITANCE ALSO INCLUDES THE TRANSPOSONS THAT SNUCK INTO OUR ANCESTORS' DNA.
Se trata de un ensayo clínico con sólo dos pacientes con la misma herencia genética.
It's a drug trial with just 2 patients with the same genetic inheritance.
En biología, se llama vitalidad híbrida a dos animales que se aparean aunque sus herencias genéticas sean diferentes.
In biology, two animals which mate despite having a different genetic inheritance.
Se cree que Mengele usó a estos niños para investigar la fuerza de la herencia genética, un área de interés para muchos científicos nazis.
It is thought that Mengele used these children to research the power of genetic inheritance, an area of interest to many Nazi scientists.
Tal y como hace ahora con mi herencia genética.
As he's doing now with my genetic inheritance.
Herencia genética, sí, ¿pero qué significaba eso?
Genetic inheritance, sure, but what was that?
La aparente herencia genética, por ejemplo.
The apparent genetic inheritance, for instance.
¿Qué posibilidades hay de que el ADN no sea la base de la herencia genética?
What are the chances that DNA is not the basis for genetic inheritance?
Pero todas las líneas de sangre comparten una herencia genética con algunas de las bestias, plantas y microbios de Confluencia.
But every bloodline shares a genetic inheritance with certain of the beasts and plants and microbes of Confluence.
Por supuesto, habría ido ya, a no ser que su herencia genética en el terreno estético fuera anormalmente dominante.
She must have done, of course—unless her genetic inheritance in the area of aesthetics was abnormally domineering.
Pero una rápida búsqueda en Google reveló que la loquera que escogió era una autoridad en el rol de la herencia genética en la conducta.
But a quick Google search revealed that the shrink he chose was an authority on the role of genetic inheritance in behavior.
Biológicamente idénticos, con la excepción de unas pocas hebras de herencia genética, y sin embargo tan separados culturalmente.
Biologically identical, but for a few strands of genetic inheritance, and yet culturally grown so far apart.
Un nuevo mensaje había empezado a difundirse en ellos y en la Palabra que era su herencia de lo divino, el Hechizo contenido dentro de su herencia genética: Creced.
In them, and in the Word that was their inheritance from the divine, the Spell within their genetic inheritance, a new message was abroad: Grow up. Behave. Prepare.
¿Sabías que durante milenios estuvieron convencidos de que las mujeres no tenían nada que ver con la herencia genética del bebé que llevaba dentro?
You know for millennia females were thought to have no effect on the heredity of the children they bore?
El dinero le daba su poder visible, las leyes de la herencia genética le daban su poder sobre el perro;
Money gave him the visible power, heredity gave him the power over the dog;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test