Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Esta generación lo puede hacer; esta generación lo debe hacer.
This generation can do it; this generation must do it.
- mediante la fuerza ilegal, o mediante su demostración, obligar a una persona a hacer lo que no está obligado a hacer por ley, o a abstenerse de hacer lo que por ley tiene derecho a hacer.
By means of criminal force, or show of criminal force, to compel any person to do what he is not legally bound to do, or to omit to do what he is legally entitled to do.
d) En un intento de obligar a ese Estado a hacer o dejar de hacer algo; o
(d) In an attempt to compel that State to do or to abstain from doing any act; or
En muchos casos, el no hacer nada es más seguro que hacer algo.
In many cases, doing nothing is safer than doing something.
Se les dice más lo que no hay que hacer que lo que deberían hacer.
They are told what not to do, rather than what they should do.
A veces lo que quieres y lo que puedes hacer son dos cosas diferentes.
I guess what you want and what you can do are different things sometimes.
Ya, bueno, decir y hacer son dos cosas muy diferentes.
Yeah, well, saying and doing are two very different things.
Algunas de las cosas que pude hacer son extraordinarias.
Some of the things it can do are extraordinary.
Lo que él querría y lo que debemos hacer son dos cosas diferentes.
What he would want and what we should do are two different things.
Creo que lo único que no tienen que hacer son mis labios.
I guess the only thing you don't have to do are my lips.
Lo que debería hacer y lo que tengo que hacer son cosas diferentes.
Well, what I should do and what I got to do are two different things.
Algunas de las cosas que me obligan a hacer son realmente raras.
Some of the things they're making me do are really weird.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test