Übersetzungsbeispiele
Verb
En parte lo hacen.
In part they do.
¿Por qué hacen las jóvenes las opciones que hacen en la educación secundaria superior?
Why do girls make the choices they do in upper secondary education?
Están cansados de los dirigentes corruptos que no hacen nada por fomentar la armonía, pero que hacen todo lo que pueden para ahogarla.
They are tired of corrupt leaderships that do nothing to foster harmony, yet do all that they can to stifle it.
Pero a veces sí lo hacen.
But sometimes they do.
Evidentemente, algunas no lo hacen.
Evidently, some do not.
También lo hacen los palestinos.
And so do the Palestinians.
Respetuosamente afirmo que sí lo hacen.
With respect they do.
Las mujeres hacen lo que hacen.
Women do what they do.
¿Ah ellos hacen, hacen ellos?
Oh they do, do they?
- Todos lo hacen, todos lo hacen.
- They all do, they all do.
Si lo hacen, lo hacen.
If they do, they do.
Ellos sólo hacen lo que hacen.
They just do what they do.
¿Cómo hacen lo que hacen?
How do they do?
No muchos lo hacen, pero cuando lo hacen, lo hacen.
Not many people do, you know. But when they do, they do.
Eh, lo hacen, lo hacen.
Eh, they do that, they do.
—¿Por qué hacen lo que hacen?
Why do they do anything?
Por eso hacen lo que hacen.
That's why they do what they do.
No sabemos qué hacen, pero hacen mucho.
We don’t know what they do, but they do much.
Cómo son o por qué hacen lo que hacen.
What they look like, or why they do what they do.
No lo que hacen, sino por qué lo hacen. —¡Sea razonable!
Not what they do, but why they do it.” “Be reasonable!”
Hacen lo que hacen y son los mejores en ello;
They do what they do, they’re the best at it.
Verb
Jamás hacen la paz.
They also never make peace.
Otros cargueros hacen escalas fortuitas.
Other cargo vessels make unscheduled calls.
Características que hacen que un envío sea sospechoso
Characteristics making a shipment suspicious
Las partes se reconcilian y hacen la paz entre ellas.
The parties reconcile and make peace with each other.
Le hacen esta solicitud.
They make this request.
En otros Estados, los tribunales hacen sus propuestas directamente.
In other States, the courts make their proposals directly.
Sus recomendaciones hacen que la lectura sea insoslayable.
Its recommendations make compelling reading.
Hacen al sol bailar Hacen al sol bailar
Make dance the sun Make dance the sun
- Nos hacen fuertes. - Nos hacen fuertes.
- ♪ What makes us special - ♪ What makes us special
- Lo hacen cocinar, lo hacen limpiar.
- You make him cook, make him clean.
Ellos hacen caca, hacen de la madrugada.
They make poo, they make wee.
Ellos hacen agujas.
They make needles.
La hacen dulce o la hacen agria".
They make it sweet or they make it sour.
te hacen vomitar.
make you puke.
Hacen barcos, hacen electrónica.
They make ships, they make electronics...
Lo hacen bonito, lo hacen cómico, o lo hacen lascivo.
They make it pretty; they make it comical; or they make it lust.
Me hacen estúpida, me hacen olvidar.
They make me stupid, make me forget.
y aunque hacen cosas nuevas no hacen mentiras.
     and though they make anew, they make no lie.
Nuestras mentes hacen historias, y las historias hacen nuestras mentes.
Our minds make stories, and stories make our minds.
No son las personas las que hacen las interpretaciones, sino las interpretaciones las que hacen a las personas.
It is not people that make interpretations, but interpretations that make people.
Los rasgos que más admiramos en otros son los que nos hacen olvidarnos de ti: nos hacen reír, nos hacen querernos, sostienen a nuestros hijos, nos hacen sentir importantes e inmortales.
The traits we love best in others are the things that make us forget you: they make us laugh, they make love to us, they bear our children, they make us feel important and immortal.
¿Las hacen para hombre?
‘They make it for men?’
Tal como lo hacen ellos.
The way they make it.
Verb
No obstante, la petición que nos hacen de sumarnos a dicho Tratado es como luchar contra molinos de viento.
However, asking us to join the NPT is like tilting at windmills.
Los niños jamaiquinos hacen preguntas sobre los niños con discapacidad
Jamaican children ask questions about children with disabilities
Por otro lado, desea conocer las razones que hacen que los testigos sean renuentes a testificar ante los tribunales.
She also asked why witnesses were reluctant to testify before the courts.
48. La Sra. JANUARY-BARDILL pregunta a qué hacen referencia las palabras "situación irregular".
Ms. JANUARY-BARDILL asked what the words "irregular situation" referred to.
Por último, pregunta si los clientes de prostitutas se hacen pasibles de castigos de conformidad con la ley.
Lastly, she asked whether the clients of prostitutes were punishable by law.
No hacen preguntas.
No questions asked.
- Me hacen preguntas.
-They're asking me questions.
Hacen preguntas personales.
They'll ask personal questions.
Hacen menos preguntas.
- They ask fewer questions.
- ¡Hacen preguntas! - ¡Sí!
They're asking questions!
Ellos hacen preguntas.
They ask questions.
Hacen otras preguntas.
They ask other questions.
¿Por qué me hacen estas preguntas?
Why are you asking me these questions?
—preguntó petulantemente. —¿Hacen?
she asked flippantly. “They?”
Verb
- ¿Quiénes hacen eso?
- Who would that be?
- Uds. hacen trampa.
- You guys be cheating!
Le hacen jefe.
He'll be a boss.
¿Qué hacen aquí?
It will be over soon.
- ¿Les hacen cosquillas?
- They're being tickled?
Hacen cosas asombrosas.
Well, you'd be surprised.
- Me hacen chantaje.
- I am being blackmailed.
No hacen ruido.
They're being real quiet.
Hacen buena pareja.
They'll be well matched.
Verb
Es motivo de preocupación cuando los Gobiernos hacen tales distinciones.
It was a cause for concern when Governments made such distinctions.
Los conflictos causan pobreza y hacen retroceder el desarrollo.
Conflicts cause poverty and reverse development.
La inclinación y la rotación hacen que los materiales desciendan hasta el extremo inferior, o "caliente", del horno.
The slope and rotation cause the materials to move toward the lower or "hot" end of the kiln.
Las bujías hacen un...
Then the plug causes a...
Porque no lo hacen.
'Cause they're not.
-que me hacen deducir.
-which caused me to think...
¿Por qué lo hacen bien?
Cause they’re good at it?”
—No es exacción, lo hacen por la causa.
It's not extortion. It's the cause.
calamidades que nos hacen tambalear.
Calamities cause us to stagger.
¿Pero son los que hacen que se proyecte la imagen?
But they cause the image to appear in the projection?
Cuando hacen eso, los hombres están perdidos.
A man’s a lost cause when that happens.
—Y les hacen daño —sugirió el decano.
‘And cause them pain,’ the dean suggested.
Hacen menos daño que el hombre.
They cause less damage than man.
Los pensamientos hacen que se atuse el pelo.
Her thoughts cause her to pat her hair.
Verb
Esas características hacen que el arma nuclear sea potencialmente catastrófica.
These characteristics render the nuclear weapon potentially catastrophic.
Los daños a la salud los hacen "improductivos", de acuerdo a los criterios de las fincas.
The harm they suffer to their health renders them "uneconomic" according to the fincas standards.
Las armas nucleares hacen que estas filosofías no tengan aplicación.
Nuclear weapons render these philosophies unworkable.
Este precedente y otros similares hacen que algunas recomendaciones de los Inspectores sean puramente académicas.
This and other precedents render academic several of the Inspectors' recommendations.
Estos métodos hacen que sea innecesaria la obtención de confesiones mediante la tortura.
These methods render extorting confession through torture unnecessary.
Hacen que la escena parezca una pintura en mi mente.
It renders the scene into something much more, ah, like a painting in my mind.
Su masa corporal y su musculatura sobrepasan las del hombre de Neanderthal. Su agilidad y ferocidad hacen casi imposible su captura.
As your body mass and muscles exceed that of the Neanderthal, its agility and ferocity render it almost impossible to capture.
...ha logrado restringir la investigación hacia límites que la hacen inútil.
...has so restricted the inquiry as to render it ineffective.
Aunque el calor y la gravedad hacen que el viaje sea letal para cualquiera.
Although phenomena like extreme heat and gravity... would render the trip lethal for any organism.
Si, aparte de los defectos fundamentales, que la hacen completamente inútil, es realmente una máquina de clase mundial.
Yeah, apart from those fundamental flaws, which render it completely useless, it is genuinely a world-class machine.
Tus numerosos fallos hacen que tus ordenes sean discutibles.
Your numerous failures render all orders moot.
Tu amor y virtud te hacen insensible a las realidades de tu situación.
Your love of virtue renders you somewhat Insensible to the realities of your situation.
Vengo aquí con buenas noticias que hacen todo esto insignificante en el gran esquema de las cosas.
That I come here with great news, news that renders all this futile in the grand scheme of things.
Hacen visible la edad mitológica misma.
They render visible the mythological age itself.
Pero eso es lo que hacen los ilusionistas, ¿saben?: hacer realidad lo imposible.
But that's the job of illusionists, you know: rendering the impossible real.
El señor Macartney me ha traído noticias que lo hacen del todo innecesario.
Mr Macartney has brought me intelligence which renders it, at present, unnecessary.
Los narcóticos orales hacen menos doloroso y menos tedioso el proceso.
Oral narcotics render the process both less painful and less tedious.
Hay una manera de presentar tales sucesos que hacen a su protagonista simpático o antipático.
There is a way of presenting events of this kind so as to render the hero of them appealing or repellent.
En primer lugar, todos vosotros tenéis ciertos rasgos de carácter que os hacen detestables para vuestros superiores.
First of all, each of you has certain traits of character which render you odious to any commanding officer.
Verb
Las medidas positivas adoptadas a este respecto me hacen tener esperanza.
The positive steps taken lately in this regard give me grounds for hope.
Así pues, esas políticas hacen efectiva la Convención.
In this manner the policies give life to the Convention.
Le daré dos ejemplos de lo que hacen esas unidades.
I will give you two examples of the work of these special units.
Las prácticas de représtamo que suelen seguirse en muchos países (los grandes operadores o las grandes empresas de transformación hacen anticipos a otros más pequeños; éstos hacen anticipos a los agricultores, que se supone que les venden sus productos);
The onlending practices traditionally found in many countries (large traders or processors give advances to smaller traders; these give advances to farmers, who are supposed to sell to them)
Las personas que hacen la llamada no tienen la obligación de dar su nombre.
Callers were under no obligation to give their names.
Nunca se hacen devoluciones.
Never give any money back.
¡Hacen señales con la mano!
They give hand signals.
Todavía me hacen reír.
Still gives me a chuckle.
Oigan, ¿Que hacen?
Hey, what gives?
Hacen el trabajo.
Give account of the work.
Hacen que tenga visiones oscuras.
Giving me dark visions.
- ¿Te hacen un descuento?
-They give you a discount?
- ¡¿Qué, le hacen favores?
- What, they give him freebies? !
Hacen un acercamiento.
They zoom. Give it a shot.
Y son los ricos quienes las hacen.
And it’s the wealthy who give.
—¿Te hacen leer eso en el colegio?
       'They give you that at school?'
—¿Por qué no hacen el juramento ante mí?
“Why are you not giving oaths to me?”
No soy de los que hacen bonitos discursos.
"I'm not the sort to give pretty speeches.
Por fin, me hacen justicia. ¡Justicia!
'At last, they are giving me justice.' Justice!
Verb
La prensa y los medios de comunicación hacen su labor con libertad.
The press and media work freely.
Son las personas las que forman sus comunidades y hacen sus obras.
It was individuals who made their communities and their works.
- Hacen efecto antes.
- They work faster.
- Sí. - ¿Qué hacen?
- What sort of work?
Te hacen trabajar.
They work you.
Las mujeres no hacen eso.
That's not how women work.
¿Os hacen trabajar mucho? –¡Qué va!
“Are they working you hard?”
Te hacen trabajar demasiado.
They are working you too hard.
Verb
5. En el Iraq, la celebración de elecciones libres y democráticas hacen abrigar nuevas esperanzas.
Free and democratic elections were bringing new hope in Iraq.
Al mismo tiempo, en un mundo cada vez más uniforme, en el deporte se hacen notar las diferencias.
At the same time, in an increasingly standardized world, sport brings out differences.
Los niveles sin precedentes de migración hacen que ahora personas diferentes se relacionen más de cerca.
Record levels of migration now bring diverse people into closer proximity.
Muchos padres hacen participar a sus niños en esas actividades por dinero.
Many parents bring their children to take part in such activities for money.
Es necesaria la cooperación internacional para conseguir los recursos y experiencia conexa que tanto hacen falta.
International cooperation is needed to bring much needed resources and related expertise.
Vimos que se echaba a un Jefe de Estados electo en circunstancias que no hacen salir airoso a nuestro hemisferio.
We saw an elected head of State removed in circumstances that bring no credit to our hemisphere.
Al igual que con otras actividades del ACNUR, hacen falta recursos para terminar el CPA.
As with other UNHCR activities, resources were needed to bring CPA to a close.
Se hacen esfuerzos para mantener al día las obligaciones del país relativas a la presentación de informes.
Efforts are underway to bring the country's reporting obligations up to date.
Me hacen pasar.
They bring me in.
- ¿Qué hacen por aquí?
What brings you here? - We live here.
¿Y qué hacen ustedes por aquí?
What brings you here?
Hacen un qaggip mañana.
to bring something.
Los nervios te hacen toser.
It's the excitement that brings it on.
¿Qué hacen por acá?
What brings you out here?
Las derrotas nos hacen aprender.
Defeat brings understanding.
Los hombres hacen beber en él a los búfalos.
The men bring the buffalo to drink there.
Hacen que los ojos se me llenen de lágrimas.
Brings a tear to my eye.
no hacen más que desacreditar a los gobiernos constitucionales».
they really bring discredit on Constitutional Government.
Estas fotografías hacen que lo recuerde todo como si fuera ayer.
These pictures just bring it all back.
Las vacaciones hacen aflorar lo peor de cada cual.
The holidays bring out the worst in everyone.
Los hacen intervenir en casos en lugar de llamarte a ti.
Bringing them in on cases instead of calling you.
Pero el destino y el deber me hacen regresar una y otra vez.
But fate and duty bring me back there, time and again.
Verb
:: Hacen análisis de sangre y de determinación de grupos sanguíneos
:: Performs blood testing and grouping
La mayoría de los abortos se hacen por razones sociales.
Abortions are most often performed on social grounds.
e) Se hacen verificaciones adicionales de los datos.
(e) Additional data verification is performed.
iv) Hacen análisis de sangre y de determinación de grupos sanguíneos;
(iv) Performs blood testing and grouping;
b) Se hacen ajustes anuales para el informe de ejecución.
(b) Adjustment is made annually for the performance report.
Los cumplidos hacen duplicar el rendimiento.
Compliments enhance performance.
Estos sacerdotes también hacen milagros.
So priests perform miracles too ?
Hoy hacen el espectáculo.
They're performing a show today.
Y ahora hacen milagros.
Now they're performing miracles.
Magos que hacen trucos infantiles.
Magicians who perform children's tricks.
¿Es verdad que hacen sacrificios de animales?
Are they really performing animal sacrifices?
Con los pies esas mujeres hacen cosas maravillosas.
Sometimes they perform wonders with their feet.
Ese tipo de mujeres nunca se hacen esa operación.
That kind never gets that operation performed.
Hacen sus cómicas volteretas en el camino de Fausto a la condenación.
They perform their comic turns on Faustus’ way to damnation.
Stan tiene que reconocer que lo hacen muy bien, y también es divertido.
Stan has to admit it’s expertly performed, and also funny.
Esos amigos imaginarios no hacen las cosas en nuestro nombre. Salvo...
There are no imaginary friends carrying out actions in our name. Except...
Los estragos que hacen los tigres, los leopardos, y sobre todo las serpientes, son increíbles.
The massacres carried out by tigers, leopards, and especially snakes, are incredible.
Lo único que hacen estúpidos como Pinario es animarlos a llevar a cabo más incursiones.
Fools like Pinarius will only encourage them to carry out more escapades.
Verb
Sin embargo, cuando se trata de solucionar los conflictos y establecer la paz, apenas se hacen oír.
Yet, when it comes to conflict resolution and peace-building, their voices are barely heard.
Sin embargo, no sólo hacen falta edificios.
More than buildings are required, however.
Hacen parecer pequeños a los edificios religiosos, las escuelas y los teatros, y compiten satisfactoriamente con las instituciones del Estado.
They dwarf religious buildings, schools and theatres, and compete successfully with State institutions.
Conseguir que todos tengamos la misma idea de los compromisos que hacen falta, y detectar los desafíos que plantea el cumplimiento.
Building common understanding of the commitments required, as well as identification of the implementation challenges.
Son hechos que hacen época, que debemos aplaudir y sobre los cuales debemos construir.
They are a landmark we should welcome and build on.
Todas estas iniciativas hacen particular hincapié en el desarrollo de la capacidad en África.
These organizations all focus strongly on capacity-building in Africa.
Para ello, por supuesto, hacen falta medidas de transparencia y de fomento de la confianza.
This, of course, calls for transparency and confidence-building measures.
Nos hacen fuertes en Australia.
They build us tough in Australia.
- Hacen las vallas muy altas.
- They build them fences too high.
Se hacen embriones.
We build embryos.
- Hacen un edificio nuevo.
- Business school gets a new building.
Algunos hacen casas para pájaros.
Some people build birdhouses.
Te hacen más fuerte.
It builds you up, the measles.
¿Qué hacen en ese edificio?
Why are they in that building?
Dicen que con eso se hacen muchas cosas.
They say they build a lot of things on that.
Los dinosaurios hacen sus nidos en lugares aislados.
Dinosaurs build their nests in secluded places.
Los trolls hacen hogueras para tener luz, no calor.
Trolls build fires for light, not heat.
Verb
Los tribunales nacionales hacen referencia a la jurisprudencia internacional sentada por estos órganos.
The international jurisprudence created by these bodies is cited by national courts and tribunals.
Las armas de destrucción en masa hacen cundir entre nosotros el miedo a la suprema catástrofe.
Weapons of mass destruction create a fear of the ultimate catastrophe among us.
El problema común a que hacen frente las propuestas de reforma es crear voluntad política y generar impulso.
The common challenge facing proposals for reform is to create political will and generate momentum.
Por su realismo, esas imágenes hacen creer que los actores son niños.
The realism of such images creates the illusion that children are actually involved.
Los nuevos desplazamientos de los refugiados palestinos dentro de Gaza los hacen más vulnerables.
The renewed displacement of Palestinian refugees inside Gaza creates additional vulnerabilities for them.
Los que hacen apología del terrorismo crean un clima en el que es probable que el terrorismo acabe floreciendo.
Those who glorified terrorism created a climate in which terrorism was likely to flourish.
Se hacen los anormales.
Lunatics are created.
Pero hacen problemas.
But, they create their own problems.
Y le hacen una tumba.
And they create a grave for him.
¿Qué carajo hacen? ¿Democracia de delincuentes?
What are you creating, a democracy of crooks?
Son los estudios, mas que la naturaleza que hacen los filósofos...
Philosophy and science create philosophers
Hacen lencería a medida.
It creates custom-made lingerie.
Los hombres nacen, los reyes se hacen.
Men are born. Kings created.
Esto lo hacen sólo aquí, ¿verdad?
This is something created here, right?
Lo hacen cada día.
They will still create a scene.
Esos disparos hacen demasiado ruido.
These flares create too noise, silence we them.
—Pero hacen otra cosa.
“But at least they create something.”
Nos hacen, nos crean. Dios no está hecho.
We are made, created. God is unmade.
Los príncipes hacen las cosas para su propia gloria personal;
Those princes create things for their personal glory.
Verb
La cera y el maquillaje hacen maravillas.
The wax, the make-up.
Son nuestras diferencias las que nos hacen fuertes.
It’s our differences that make up our strength.
Hacen falta ocho hechizos para fabricar el mundo.
Eight spells go to make up the world.
Verb
En el proyecto de artículos se hacen planteamientos en relación con los “hechos compuestos”:
119. Three propositions are affirmed in the draft articles in relation to “composite acts”:
D. Leyes que hacen referencia a los derechos humanos, 1986-2011
D. Acts related to human rights, 1986 - 2011
Línea 5: sustitúyase hacen las veces de por actúan como
Line 4: replace sat by acted Line 5 should read
Las asambleas provinciales hacen lo propio en sus respectivas jurisdicciones.
The Provincial Assemblies also act accordingly in their respective jurisdiction.
En la mayoría de los casos, los expertos también hacen las veces de instructores.
In most cases, these experts also act as trainers.
Estas leyes no hacen distinciones de género entre las víctimas de la violencia.
Gender distinction of violence victims is not provided for by these legal acts.
Hacen un número maravilloso.
They have a wonderful act.
Lo hacen en secreto.
They just act secretive.
Lo hacen por instinto.
They're just acting on instinct.
Todos hacen el loco.
Everybody's acting crazy
Hacen como ellos.
They act just like them.
¿Qué hacen ustedes?
What's your act?
Hacen de guardias y también de policías.
They act as guards and poh-lice, too.
Muchos detectives hacen esas cosas.
Lots of detectives act that way sometimes.
pero las personas ancianas a menudo hacen eso.
but old people often act like that.
y Dios aborrece lo que hacen los reyes.
and God hates the acts of kings. Oh!
Todos se hacen los duros pero están tan desesperados como yo.
Everybody acts hard but they’re as desperate as me.
Verb
- los representantes religiosos hacen visitas periódicas;
Representatives of religion pay visits at regular intervals;
Exhorto a los que no hacen caso de esos ejemplos a que los recuerden.
I would urge those who pay no heed to such examples to recall them.
Los caballeros algunas veces hacen cumplidos.
Gentlemen sometimes pay compliments.
Hacen pagar el nombre.
You're paying for the name.
Todos hacen visitas sociales.
Everyone's paying social calls.
Los hacen pagar tarifas.
They get them to pay fees.
No me hacen ni caso.
They pay no attention to me.
No me hacen ningún caso;
They pay me no attention;
Os hacen trabajar y os pagan una miseria.
They employ you and pay you a pittance.
y sólo le hacen caso al demonio.
Genaro protested, "and they only pay attention to the devil."
Verb
Así, habitantes de la llamada "zona de despeje", controlada por las FARC, fueron muertos al viajar a municipios aledaños en los que hacen presencia los grupos paramilitares.
Some inhabitants of the pull-back zone under FARC control were killed while travelling to neighbouring municipalities where there was a paramilitary presence.
Todos hacen lo suyo.
- Everyone pulls their weight.
Sí, hacen bien en contenerse.
Yeah, I know, you're right to pull back.
- Esto hacen los republicanos.
- This is the shit Republicans pull. - You know what?
Hacen esas estupideces.
They pull that crap sometimes.
Los otros hacen el trabajo.
The others pull the job.
Hacen estas cosas todo el tiempo.
They pull this shit all the time.
¿Por qué me hacen esta broma?
-Why are you pulling my leg?
¿Y ustedes qué hacen? ¿Lo respaldan?
Well, are you pulling back?
Los hombres hacen bromas así.
Guys pull pranks like that all the time.
Siempre son problemas con los intermediarios y los pasadores los que hacen que te pesquen.
It’s always trouble with the middleman and the passers that get you pulled in.
¿De repente hacen cambios secretos de madrugada en la leche?
Suddenly they’re pulling secret 03 00 milk-switches ?
Mezquinos artistas del delito que no hacen su peso en el mundo.
Sleazy rip-off artists who won't pull their own weight in the world.
Verb
Los subsidios al combustible no hacen sino alentar el uso del automóvil.
Fuel subsidies only encourage driving.
Impulsan la ordenación sostenible de los recursos naturales y hacen frente al cambio climático.
They drive sustainable management of natural resources and tackle climate change.
Las soluciones centradas en las personas hacen hincapié en el aprovechamiento del ingenio humano para impulsar el desarrollo.
Person-centred solutions focus on harnessing human ingenuity to drive development.
Nada de fotos. ¡Lo hacen enloquecer!
- [ Cooing ] No pictures. You're driving him mad!
"'Los hermanitos hacen volver loca a la gente.'"
"'Little brothers drive people crazy."'
Estas cosas me hacen enloquecer.
- These things drive me mad!
"Me hacen loco"
"They drive me crazy"
—No hacen más que dar vueltas.
“They just keep driving past.”
Los movimientos me hacen dar tumbos.
The movements drive me like whips.
Me hacen cosquillas y alejan los malos pensamientos.
It tickles and drives away all dark thoughts.
Es como dos adolescentes que hacen sus pruebas de conducir.
It's like two teenagers taking driving tests.
Los maces los hacen hincar la rodilla y los despedazan como a puercos.
The Macks drive them to their knees and butcher them like hogs.
Verb
Los australianos lo hacen todo al revés. Croft no contestó.
The Aussies work out everythin’ backwards.” Croft gave no answer.
Verb
Sin embargo, para negociar hacen falta al menos dos.
But it takes two to tango.
Aproximadamente el 70% de los niños hacen estas pruebas.
Some 70 per cent of children take the tests.
Los niños hacen de padres aun cuando los padres están vivos.
Children take on the responsibility of their parents, even if their parents are alive.
Las visitas se hacen siempre por separado.
Visits will always take place in a separate room.
Los municipios se hacen responsables del resto de la compensación.
Municipalities take on responsibility for the rest of the compensation.
Es decir, que el reo, además de participar en las olimpiadas matemáticas que se hacen entre todos los sistemas penitenciarios del país, puede participar en las que se hacen a nivel departamental.
In other words, the inmate, in addition to the mathematics competitions taking place among all the prison systems in the country, can participate in the competitions taking place at the departmental level.
Lo que hacen es una apuesta.
They take a gamble.
—¿Por qué no hacen un viaje?
'Why d'you not take her away?
Las chicas hacen turnos;
The girls take turns;
Hacen un juramento de pobreza.
They take a vow of poverty.
Las fotos que les hacen son falsas.
Those pictures they take are faked.
Verb
Hacen las fiestas más importantes.
They throw the most important parties.
Hacen un tiro desde el límite.
There's a throw from the boundary
Aquí hacen fiestas.
Look, they throw parties here.
Y los errabundeos de la Madre la despistan y hacen que cambie de rumbo bruscamente.
And the Mother’s wanderings throw her off course.
La gente no las lanza para escuchar el ruido que hacen cuando caen al agua, no.
It’s not to hear the splash that people throw them, really.
Verb
Llegan, me dan vueltas, me hacen hoyos por todos lados...
You poke and prod me all over.
No podemos hundir simplemente un dedo en la arena... como hacen en Arabia para conseguir petróleo.
We can't just poke our finger in the sand like someplace in Arabia to get oil.
Te hacen un agujero, solía decir, igual que en un zapato.
A hole pokes through, he used to say, as through a shoe.
Verb
Ahora hacen dentaduras postizas que engañarían al más pintado.
They turn out dental plates which fool most laymen.
Verb
Tus puñetazos hacen daño.
Your punches are sharp.
Lo hacen en la clase de gimnasia aeróbica. ¡Codo, patada, puñetazo!
Elbow, kick, punch!
Así hacen las vacas cuando las golpean.
He looks like what happens when you punch a cow.
Porque los porrazos hacen daño.
Punches harm you.
Los puñetazos hacen daño.
The punches hurt.
Verb
Aneurismas. Ellas te hacen caer despierto...
Aneurysms, they'll just, they'll drop you-- ha ha!
Lo único que hacen es tirar bombas.
They're dropping bigger bombs every day.
Hacen aquel efecto de gota de agua.
Shaped like a water drop.
Los cuadros se caen de las paredes y se hacen añicos.
Pictures drop from the walls and shatter.
Verb
—Gracias a Dios por los pequeños favores que nos hacen —se rió Cole, y Forrice ululó un par de veces con voz muy aguda—.
"Thank God for small favors." Cole laughed, and Forrice emitted a pair of high-pitched hoots.
Verb
Dichos proyectos hacen patente el compromiso de la UNESCO con el adelanto de la mujer.
Such projects testified to UNESCO's commitment to the advancement of women.
Verb
—Como rastreador experto, usted ha advertido lo que sucede con los animales salvajes cuando hacen funcionar una lámpara, ¿no es así? —Sí, por supuesto.
“As an expert tracker, you’ve noticed what happens with wild animals when they set off a flashbulb, haven’t you?” “Yes, of course.
Las autoridades no hacen ningún esfuerzo por detener y procesar a los culpables, ni siquiera cuando ocurren bajas.
The authorities made no effort to arrest and prosecute the perpetrators, even when fatalities occurred.
Verb
Cuanto más luchamos, más fuertes se hacen las ataduras.
The more we struggle, the tighter the bindings get.
Verb
LAS PEQUEÑAS LUCHAS HACEN...
SMALL FIGHTS FORM...
"Los dos juntos hacen mi vida hermosa."
"Together they form eye sight"
Formas geométricas elementales hacen estragos por doquier.
Elementary geometric forms run amok.
Como los fieles en la comunión, hacen cola con Franco en cabeza.
Like communicants at Mass they form a queue with Franco at its head.
Verb
- Deberías ver la basura que le hacen comer.
You should see the crap they force-feed him.
Los dementores nos hacen revivir nuestros peores recuerdos.
Dementors force us to relive our very worst memories.
Verb
Con demasiada frecuencia se hacen promesas generosas, pero no se cumplen.
All too often, generous pledges were made but not implemented.
¡Las batallas me hacen general!
The battles have made me general!
¿No es eso lo que hacen los jóvenes de ahora?
Isn’t that like the younger generation?
Verb
Parece que los sueños mojados sí que se hacen realidad.
I guess wet dreams can come true.
Continuamente se hacen pis y necesitan que los cambies.
They wet themselves often and you must change them.
Veo que las historias de fantasmas te hacen mear en los pantalones.
I see all the ghost stories made you wet your pants.
Verb
b) Normalmente no se hacen ajustes a nivel presupuestario.
(b) Normally, no adjustment to the budget level.
Este dinamismo y agilidad también hacen falta a escala mundial.
This dynamism and agility are also required at the global level.
b) No se hacen ajustes en el presupuesto.
(b) No adjustment to the budget level.
Los expertos hacen sus aportaciones
Deployment level of these experts
Verb
Por cualquier mierda se hacen el harakiri.
They commit hara-kiri for all manner of crap.
—Bueno, a lo mejor se hacen todos el harakiri.
“Aw, they’ll probably all commit hara-kiri.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test