Übersetzung für "habituado a" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Se observa un cambio de mentalidad en las mujeres que se benefician de los créditos, pues estaban habituadas a las ayudas humanitarias.
A change of outlook is apparent among women who have received credits, since they had been accustomed to humanitarian assistance.
En general, la delegación australiana nos tiene habituados a unas propuestas constructivas e imagino que ésta será otra de ellas.
In general, the Australian delegation has always made us accustomed to constructive proposals, and I think this is one of them.
El peligro del proteccionismo fue el motivo de inquietud citado con más frecuencia, sobre todo porque el mundo desarrollado todavía no se había habituado al auge del Sur.
The threat of protectionism was the most frequently cited concern, largely because the developed world was not yet accustomed to the rise of the South.
Aunque las empresas están habituadas a los riesgos y no esperan trabajar en sociedades exentas de ellos, necesitan poder comprender los riesgos y planificar su gestión.
Businesses are accustomed to risks and do not expect to work in a risk-free society, but they need to be able to understand the risks and plan to manage them.
172. Siempre es mejor para un niño que lo coloquen en un entorno conocido o similar al que está habituado.
It is always in the best interest of a child to place him/her in familiar/similar environment to which he/she is accustom.
183. La tendencia a promover el desarrollo de una vida independiente tiene por objeto permitir que los afectados permanezcan en el entorno al que están habituados.
183. The trend towards promoting independent living aims to enable those affected to remain in the surroundings they are accustomed to.
En todos los campos, las ideas y realidades a las que estábamos habituados cambian a una velocidad no igualada en la historia humana.
In every sphere, the ideas and realities to which we were accustomed are changing at a pace unequalled in human history.
Esas etnias, que eran fundamentalmente campesinos y agricultores, están habituadas a un trabajo que exige fuerza física y por ello presentan ventajas para la función militar.
These groups, made up mostly of former farmers and agricultural workers, are accustomed to physically demanding work, which accounts for their interest in the military service.
Además, la Organización ahora se dedica a actividades que desbordan en mucho los conceptos tradicionales de mantenimiento de la paz a los que estábamos habituados.
Moreover, the Organization is now embarked upon activities which far surpass the traditional peace-keeping concepts to which we had grown accustomed.
Habituados a un tren de vida netamente superior, se encuentran a merced de las manipulaciones políticas o pueden organizarse en bandas armadas.
Accustomed to a much better lifestyle, they are susceptible to political manipulation, and could organize into armed groups.
Ella está, como han dicho, habituada a sus circunstancias.
She is, as they say, accustomed to her circumstance.
No estoy habituado a ser el centro de atención.
I'm not accustomed to being in the limelight.
Mi estimado señor, no estoy habituado a tolerar semejante arrogancia.
My dear sir, I am not accustomed to being treated so cavalierly.
- No estoy habituado a esto.
- I'm not accustomed to this.
Sus rivales, habituados a la posición vertical, estaban poco impresionados.
Many of the competitors, accustomed to the more upright classical form, were not impressed.
Me he habituado a ello a través de los años.
I've grown accustomed to it over the years.
Además, el Sr. Kristian está habituado a Roberto.
Mr. Kristian is accustomed to Robert.
Este cuerpo vulcano está habituado a un metabolismo alto.
This Vulcan body is accustomed to the higher metabolism.
Estáis habituado a las mezclas.
You are accustomed to mixtures.
Sabes que estoy habituado a arreglarme siempre con poco.
You know I'm accustomed to getting by on very little.
Me he habituado a ellas.
I have become accustomed to them.
Estaba habituado a aquella sensación.
He was accustomed to this feeling.
O quizá no esté habituada a los preámbulos.
Or else not accustomed to foreplay.
Estoy habituada a arreglármelas sola.
“I’m accustomed to managing on my own.”
Estas paredes están habituadas a absorber el dolor.
These walls are accustomed to swallowing pain.
Alice no estaba habituada a que la sorprendieran.
Alice wasn't accustomed to being taking by surprise.
—Ya me he habituado a ambos nombres.
     'By this time I have grown quite accustomed to both.
Y me he habituado a confiar en mi instinto.
And I’ve grown rather accustomed to trusting my instincts.”
Los ojos de Bowman se habían habituado a la oscuridad.
His eyes were now accustomed to the darkness.
- Estoy habituada a los pacientes difíciles.
- I'm used to difficult patients.
Estoy habituada a que me dejen.
I'm used to getting dumped.
No estaba habituado a él.
Is it the Whisky? You're not used to it.
Estoy tan habituada a Steve.
I'm just so used to Steve.
Estamos habituadas a lidiar con cerdos.
We're more used to pigs.
Se han habituado a eso.
They have got used to that.
No estaba habituado a la infelicidad.
I wasn't used to misfortune.
Estamos habituados a las dificultades".
We're used to hardships."
- Parece habituado a ellos.
- You seem used to them.
Y nos hemos habituado a eso.
And we're used to it.
—¿Te has habituado a mí?
“Get used to having me?”
No estoy habituada a ello.
I’m not used to it.
–No estoy habituado a tanto lujo.
“I’m not used to such luxuries.”
estaba habituada a los hechos.
she was used to the facts.
Ella ya se había habituado a oírlo.
She’d become used to it.
Y yo estoy habituado a esa operación.
And I’m used to that kind of work.”
No… porque no estás habituado a observarlas.
"No… you're not used to looking at them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test