Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
- Proferir injurias contra éstos, tutearles o hablarles en un lenguaje grosero o familiar;
Call them offensive names, or use undue familiarity, coarse or rude language towards them;
Mientras fotografiaban la zona, uno de ellos profiere expresiones groseras contra los miembros de una patrulla del ejército libanés que pasa por el lugar.
While taking the photographs, one of them shouted rude expressions at members of a Lebanese Army patrol that was passing the location.
Se negó a presentarlo y fue grosero.
He refused to produce it and was rude.
Los casos de trato grosero, humillante o brutal son legión.
Accounts of rudeness, humiliation and brutality at the checkpoints are legion.
Además, es una solicitud importante del pueblo al Gobierno que este proteja su reputación, el espacio personal y sus derechos frente a aquellos que de manera grosera difunden datos personales sin autorización.
Furthermore, there is a serious request from the people to the Government to protect their reputations, personal boundaries and rights against those who rudely disseminate personal data without authorization.
Me indigna esa observación grosera, simplista y desagradable.
I am outraged by such a rude, simplistic and very unpleasant comment.
Señaló que el trato en general de las guardias era grosero.
She reported that the general treatment by the prison staff was rude.
Si bien los jóvenes informaron del comportamiento grosero y altanero de algunos profesionales, consideraron que en su mayoría mantenían una actitud abierta y estaban verdaderamente interesados en escuchar sus puntos de vista.
While the young people reportedly experienced rudeness and haughty behaviour from some professionals, they found the majority open and genuinely interested in hearing their viewpoint.
Los actos respectivos abarcan desde pintadas con pulverizador hasta la amenaza de actos de violencia, pasando por los dicterios groseros y los insultos.
These include acts of "graffitists", threats of physical violence and grossly rude remarks and insults.
Los soldados de las F-FDTL dicen que uno de los policías les había hecho un gesto grosero con la mano.
The F-FDTL soldiers say that one of the policemen had made a rude hand gesture at them.
Eres muy grosero.
That's rude.
¡Grosero, no es usted más que un grosero!
How rude, you're more than rude!
Este Bly fue grosero, digo... realmente grosero.
This Bly was rude... I mean, really rude.
- Eres un grosero.
You're rude.
Grosera... Grosera e insolente.
You're rude... rude and insolent!
Es grosero llegar tarde, y ser grosero con Dios es más grosero que otras groserías.
It is rude to be late, and being rude to God is ruder than other kinds of rude.
Al contrario, soy yo quien está siendo grosero, espantosamente grosero.
“On the contrary, I’m the one who’s being rude—abominably rude.
Aunque la verdad es que fueron muy groseros. —¿Groseros? —Bruscos.
“Though they were surprisingly rude about it.” “Rude?” “Abrupt.
—Y tú estás siendo un poco grosera.
“And you’re being rude.
—Y todos son muy groseros.
And they are very rude people.
—Estás siendo grosero.
“You’re being rude,”
Era un grosero y un presuntuoso.
Rude and presumptuous.
Una interrupción grosera.
A rude interruption.
Ha sido muy grosero por mi parte.
“That was rude of me.”
Adjektiv
Ello no obstante, en 1995, integrantes de las PAC han sido sindicados como autores de delitos que, de quedar impunes, serán groseras violaciones a los derechos humanos.
Nevertheless, in 1995 members of the PACs have been accused of crimes which, if unpunished, will constitute gross violations of human rights.
Supuesto bien alejado de la lucha antiterrorista, y tampoco un caso de "grosera" tortura.)
This case is far removed both from the fight against terrorism and from “gross” forms of torture.)
El Consejo de Seguridad no puede seguir haciendo silencio cómplice ante esta grosera afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.
The Security Council cannot maintain its complicit silence in the face of this gross affront to the victims of terrorism throughout the world.
Esto pone de manifiesto la grosera trasgresión de las leyes internacionales por parte del régimen israelí.
That clearly demonstrates the gross violation of international law by the Israeli regime.
iii) La mayor perfección en la descripción del delito, englobando tanto la "grosera" tortura como las "científicas" prácticas psicológicas.
(iii) The description of the offence has been made more precise, covering both “gross” forms of torture and “scientific” psychological practices;
A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.
The gross irregularities in the negotiating process -- which included the imposition of terms, secrecy, exclusion and discrimination -- have now been compounded by the grave omissions in this document.
Esa carta representa un nuevo y flagrante ejemplo de la persistente y grosera injerencia de Albania en los asuntos internos de la República Federativa de Yugoslavia.
This letter represents yet another striking example of persistent and gross interference of Albania in internal affairs of the Federal Republic of Yugoslavia.
2. Que el bloqueo constituye una grosera, masiva y sistemática violación de los derechos humanos del pueblo de Cuba.
2. The embargo constitutes a gross, massive and systematic violation of the human rights of the Cuban people.
Todas esas prácticas abusivas solían ocurrir con flagrante y grosero menosprecio por las ya adversas condiciones de vida, y por la indefensión, de los pueblos nativos.
All such abusive practices used to occur in flagrant and gross disregard to the already adverse conditions of living, and defencelessness, of the native peoples.
- Es un grosero.
He's gross.
- ¿Yo soy grosero?
I'm gross?
Ella es grosera.
She's gross.
Dijiste grosero porque soy grosero, ¿no?
You said gross because I'm gross, right?
Usted es grosero.
You're gross.
–Qué grosera distorsión de los hechos.
“A gross exaggeration.”
—Ese hombre triste y grosero.
That gross sad man.
El primer ministro captó el mensaje no verbalizado, una grosera falta de respeto muestra de un hombre grosero.
The Premier recognized the unspoken message, gross disrespect from a gross man.
—No seas grosero —le replica Danielle—.
Don’t be gross, Danielle says.
Era un hombre grosero y corrompido.
He was a gross, corrupt man.
Resulta desconcertante. —Y un poco grosero. —Eso también.
“It’s disconcerting.” “And a little gross.” “That too.”
—Soy muy grosera –dijo Pilar–;
            “I am gross,” Pilar said.
Un grosero insulto a los guardianes de la fe.
That is a gross insult to the guardians of the faith —
– No seas grosero, Angelito -dijo mi madre.
—Don’t be gross, Angelito, my mother said.
pero el registro en general estaba mancillado por el más grosero libertinaje.
but the record throughout was marred by gross licence.
Adjektiv
El nuevo sistema tiene seis categorías que indican la conveniencia de las películas para su exhibición a niños y adultos jóvenes sobre la base de la intensidad, la frecuencia o el carácter explícito de las escenas sexuales o violentas, las expresiones verbales groseras y las escenas perturbadoras o de horror.
This new system has six categories to indicate a film's suitability for viewing by children and young adults based on the intensity, frequency or explicitness of the sexual, violent, coarse language or disturbing/horror content. V. Family environment and alternate care
93. Entre 2002 y 2006 se intensificaron los esfuerzos del país para proteger a los niños contra toda forma de violencia y ultraje físico y psicológico, todo comportamiento negligente y grosero y de la explotación, lo que incluyó también la adopción de medidas encaminadas a la recuperación física y psicológica y a la reintegración social.
93. In the period 2002-2006, efforts to protect children from all forms of physical and psychological violence and abuse, negligent and coarse treatment, including measures aimed at physical and psychological recovery and social reintegration, were stepped up.
Los medios empleados en la crianza del niño deben excluir el menosprecio, el trato duro, grosero o degradante, la humillación y la explotación.
The means employed in child rearing must exclude slighting, harsh, coarse or degrading treatment, humiliation and exploitation.
Participar en actos de violencia contra los reclusos, utilizar respecto de ellos denominaciones injuriosas, palabras groseras o un lenguaje ordinario;
Act violently towards inmates or address them insultingly or in coarse or familiar language;
98. El artículo 44 de la reglamentación penitenciaria prohíbe formalmente a todo empleado y a las personas que tengan acceso a los lugares de detención entregarse a actos de violencia sobre los reclusos, utilizar respecto de ellos denominaciones injuriosas, lenguajes groseros o familiares.
98. Article 44 of the regulations of detention facilities formally prohibits all employees and persons who have access to places of detention from using violence against detainees, addressing them in an offensive manner or using coarse or unduly familiar language.
¡Pero qué grosero!
How coarse he is.
Es un maleducado y un grosero.
He's uneducated and coarse.
- Puede ser grosero.
He can be coarse.
Se ha vuelto muy grosero.
You're being pretty coarse
Hablo fuerte, soy grosera.
I'm loud, I'm coarse.
¿No eres grosero?
You're not coarse?
- Realmente eres grosero!
- You're really coarse!
Grosero y estúpido.
Coarse and stupid.
Es usted un grosero, señor.
You are coarse, sir.
No hay nada grosero en ella.
There's nothing coarse in it."
Son ignorantes y groseros.
Ignorant and coarse.
—William, no seas grosero.
‘William, don’t be coarse.
—Por favor, no sea grosero.
Please do not be coarse.
Es grosero e irreverente.
He's coarse and irreverent."
¡No seas tan grosera!
Don't be so goddamn coarse!"
Insultos groseros, los más groseros que sepas, Derfel.
Coarse insults, Derfel, the coarsest that you know.’
Era un hombre grosero y perezoso.
He was coarse and lazy.
Resultaba extremadamente grosero.
He was extremely coarse.
Adjektiv
Inmediatamente después de comenzar a desempeñar las funciones de su nuevo cargo, se dio a la tarea de ejercer una grosera presión sobre los canales centrales de la televisión estatal de Ucrania, imponiendo de hecho la censura.
She immediately initiated her activities in her new position by putting crass pressure on Ukraine's state television channels. In essence, she imposed censorship.
Esto también lo publica El Herald que, al mismo tiempo, se apresura a precisar que hay que buscar un tercer país porque "la deportación de Posada a Cuba y Venezuela no procede de acuerdo con el Convenio Internacional contra la Tortura", es decir la grosera mentira que el tal Abbott se prestó a aceptar para armar un dictamen que sirvió a la feroz campaña de difamación contra el gobierno venezolano y abrió el camino al amparo de un terrorista confeso y prófugo de la justicia.
This was also published in El Nuevo Herald, which, at the same time, hastened to clarify that a third country had to be found, because "the deportation of Posada to Cuba or Venezuela would not be admissible under the International Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment". In other words, it published the crass lie which the said Abbott was ready to accept in order to justify a decision that served as more fodder for the ferocious campaign of slander against the Venezuelan Government and prepared the ground for giving protection to a confessed terrorist and fugitive from justice.
Toda persona que practique la mendicidad o la vagancia, o a través de un comportamiento impropio, tosco y grosero perturbe la paz de los ciudadanos o el orden público, será castigada con multa de hasta 700 dinares nuevos o pena de prisión de hasta 30 días.
A person that engages in begging, loitering, or in an unbecoming, uncouth and crass behaviour disturbs the peace of citizens or disturbs the public law and order - shall be fined in the amount of up to 700 new dinars or a prison sentence of up to 30 days
No sea tan grosero.
Now don't be crass.
eso no fue grosero...
that wasn't crass...
No seas grosero.
Don't be crass.
- Es tan grosero.
- He's so crass.
Eso fue grosero.
That was crass.
Bueno, son groseros.
Well, they're crass.
No ser grosera.
Not to be crass.
Eso ha sido muy grosero por mi parte.
That was crass of me.”
La verdad es que ha sido muy grosero.
It was really crass.
–¡No seas grosero, Bruto!
Don't be crass, Brutus!
No seas grosero, Charlie.
“And don’t be crass, Charlie.
Habría sido grosero y mezquino.
That would have been crass and petty;
Dios mío, qué grosero es.
My God, he’s so crass.
Pero no es una ocasión para supersticiones ni grosero comercialismo.
But it is not an occasion for superstition and crass commercialism.
—No hace falta ponerse grosero, señor Beach.
No need to be crass, Mr. Beach.
No le gustaba su actitud grosera y desdeñosa.
She disliked his crass, dismissive attitude.
Adjektiv
10. El artículo 78 de la Real Orden Nº 69, de 23 de mayo de 2005, por la que se establece el reglamento del Centro de Detención de Mónaco, prohíbe terminantemente al personal de dicho centro "realizar actos de violencia física o moral contra los reclusos o incluso tutearlos o dirigirse a ellos en un lenguaje grosero o coloquial".
10. As regards Monaco's short-stay prison (maison d'arrêt), under article 78 of Sovereign Ordinance No. 69 of 23 May 2005 regulating the prison, staff are strictly prohibited from "engaging in acts of physical or mental violence against inmates" or "addressing them in a familiar or uncouth manner".
De conformidad con el artículo 78 de la Real Orden Nº 69 de 23 de mayo de 2005, por la que se establece el reglamento del Centro de Detención, se prohíbe terminantemente al personal de la Administración Penitenciaria someter a los internos a actos de violencia física o psicológica e incluso tutearlos o dirigirse a ellos con un lenguaje grosero o familiar.
Under the terms of article 78 of Sovereign Order No 69 of 23 May 2005 on the organization of the prison, prison staff are categorically prohibited from "engaging in acts of physical or moral coercion against detainees" or even from "addressing them in a familiar or uncouth manner".
383. El artículo 78 de la Real Orden Nº 69, de 23 de mayo de 2005, por la que se establece el reglamento del Centro de Detención de Mónaco, prohíbe terminantemente al personal de dicho centro realizar actos de violencia física o moral contra los reclusos o incluso tutearlos o dirigirse a ellos en un lenguaje grosero o coloquial.
383. As regards Monaco's prison (Maison d'arrêt), under article 78 of Sovereign Ordinance No 69 of 23 May 2005 regulating the prison, staff are strictly prohibited, from "engaging in acts of physical or moral coercion against inmates" or to "addressing them in a familiar or uncouth manner."
Es descortés y grosero.
It's impolite and uncouth.
Son muy groseros.
They're so uncouth.
¡Pero qué grosero que eres!
aren't you uncouth!
Groseros e ignorantes.
Uncouth fools no better.
Grosero, irrespetuoso y alocado...
Uncouth, irreverent, wild...
Somos groseros y obstinados.
We're uncouth and obstinate.
Eso fue muy grosero.
That was most uncouth.
Oh, eres grosero!
Oh, you're uncouth!
Oh, hablando de grosero...
Oh, talking of uncouth...
Pero no es grosero.
But he's not uncouth.
La idea le resultaba grosera—.
The idea was uncouth.
Fue grosera y casi indecente.
It was uncouth and almost indecent.
–Vaya –dijo–, eso sí que fue grosero.
‘Well,’ he said, ‘that was uncouth.’
—Se muestra más bien grosero, Barón.
"He's most uncouth, Baron.
Respondía al grosero nombre de Escaldo.
He had the uncouth name of Scaldus.
Era enorme y feo, grosero y hosco.
Huge and ugly he was, uncouth and surly.
Siempre se muestra disgustado y grosero.
And he always looks so dirty and uncouth.
¡El patán grosero del paso de montaña!
You’re that uncouth lout from the mountain pass!”
El mayor pecado es parecer inculto o grosero.
The greatest sin is to appear uncultured or uncouth.
Aquel comportamiento grosero molestaba a Shaddam.
Shaddam was disappointed to see their uncouth behavior.
Adjektiv
Un coche para un macho" - Expediente Nº 53/05, en el que el ponente concluye que el anunciante y su agencia parecen entender que la única manera de expresar su masculinidad es siendo grosero y violento.
A man's car" - Representation No. 53/05, in which the rapporteur concludes that the advertiser and his agency seem to believe that the only way to express manhood is to be boorish and violent.
Es grosero para mi.
It's just boorish to me.
Recuerde: grande, grosero, muerto.
You recall him - large, boorish, dead.
¿Por qué eres tan grosera?
Why are you acting so boorish?
Es grosero, pero tengo que ...
It's boorish, but I have to...
Eres un primitivo y grosero neanderthal.
You are a boorish, primitive neanderthal!
Te encuentro un poco grosero.
I find you a bit boorish.
Tigelino, qué grosero.
Oh, Tigellinus, how boorish.
Tarde, claro, y de preferencia grosero.
Late, of course, and preferably boorish.
Vuestro comportamiento fue grosero e infantil...
Your behavior was boorish and juvenile...
Era simplemente grosero.
He was just boorish.
Uno de ellos era especialmente grosero.
One of them was particularly boorish.
–Arkady, está siendo de lo más grosero –saltó Boranova.
"Arkady, you are being boorish," snapped Boranova.
La guerra es una cosa seria. Grosera, si queréis.
War is serious. Boorish, if you like.
Sería grosero contar el número de veces que lo hicieron.
It would be boorish to count the number of times they did it.
Claro que su aire habitual era brusco, incoherente, grosero.
But then his normal manner was abrupt, nonserial, boorish.
Os lo aseguro, no todos los romanos son tan groseros y poco hospitalarios.
I assure you, not all Romans are so boorish and inhospitable.
—Supongo que considerarás grosero que te señale que estabas de pésimo humor antes de que mencionáramos a tu amiga. —Así es —dijo ella—. Es muy grosero de tu parte.
“I suppose it will be boorish of me to point this out, sweetheart, but you were in a sulk long before your friend was mentioned.” “You’re right,” she hissed. “It’s boorish of you to be saying so.”
—pero la puerta ya se estaba cerrando y el gordo grosero no dio ninguna respuesta.
But the door was already closing and the boorish fat man made no rejoinder.
Adjektiv
Eso es bastante grosero.
Well, that's downright nasty.
No seas grosera, puta.
- Don't get nasty with me, bitch.
Fui muy grosero.
I got pretty nasty.
¿Te pusiste grosero con ella?
You give her some nastiness?
Ay, estoy siendo grosera.
Oh, mama's getting nasty.
¿Qué la puso grosera?
What made it turn nasty?
Imponiendo lo "grosero" nuevamente.
Look at that. "Bringing nasty back."
Eso es demasiado grosero.
That's too nasty.
No te pongas grosero conmigo.
- Don't get nasty with me.
—Eres un viejo sucio y grosero.
“You’re a nasty, dirty old man.”
Pero no es más que un ordinario y grosero impulso de la carne.
But it was and is just a nasty, ordinary compulsion of the flesh.
Ese día fui horrible, fui grosera con todo el mundo.
I was horrible that day. I was nasty to everyone.
A veces se ponía grosero, pero yo ya estaba acostumbrado a eso.
Sometimes he was nasty, but I just got used to it.
Era un grosero, pero, ¿qué podía hacer yo?
He was a nasty-talking son but what could I do? I got.
El hombre se había puesto realmente grosero.
The man got really nasty, before they got him out.
—El pájaro de glorieta es especialmente grosero con la hembra de su especie.
Bower-birds are particularly nasty to female bower-birds.
Adjektiv
No podemos permitir que esta grosera insubordinación quede impune.
We cannot allow this scurrilous insubordination to go unpunished.
¿Recuerda la grosera campaña contra un ministro de la Tercera República?
Do you remember the scurrilous campaign against a Third Republic minister?
—Estará relacionado con un grosero complot que fraguan contra una mujer. —Mejor que mejor.
“It will concern a scurrilous plot against a woman.” “Better and better.
—Las que tú quieras, zoquete —le respondió ella ásperamente—, mientras no sean ni groseras ni insolentes.
she answers him tartly, “so be it they are neither lewd nor scurrilous.”
Y si no era eso, estaban tomándole el pelo porque confiaban en que la grosera historia de Yapp no llegaría a ser publicada jamás.
Either that or they were humouring him in the hope that he would never live to see Yapp’s scurrilous history published.
Sin duda, el fascismo es una ideología demasiado vil y grosera para originar esas caridades de la imaginación que son esenciales para el arte culto.
No doubt, Fascism is too vile and scurrilous an ideology to produce those charities of the imagination which are essential to literate art.
cantaba horas y horas la letra grosera de las canciones de los negros de las plantaciones, y atronaba: «¡Uf, cuántas ratas he matado hoy en el muelle de Kellett!
for hours he sang scurrilous lyrics of the Quarter, and boomed, “Yey, how I kill the rats at Kellett’s wharf today!
Chaney se dejó caer en la tumbona murmurando otra imprecación acerca de los burócratas cabezotas, una grosera declaración expresada en términos hebraicos que la mujer no llegó a comprender.
Chaney dropped into the chair with another muttered imprecation of stiffnecked bureaucrats, a scurrilous declaration couched in Hebraic terms the woman wouldn’t understand.
Cliff le contó tres nuevas historias sobre el profesor Robertshaw, todas ellas groseras y en su mayor parte falsas, a su manera, y casi consiguió hacerle reír.
He told three new stories about Professor Robertshaw, all of them scurrilous and most of them untrue, on their way, and he almost coaxed Martin into cheerfulness.
Por muchas críticas que pudieran hacerse a su majestad —y las había en cantidad, difundidas en cada vez más panfletos groseros—, era innegable que el rey Jezal tenía la actitud y el aspecto adecuados para la posición que ocupaba.
Whatever the criticisms of His Majesty—and there were many, regularly circulated in ever more scurrilous pamphlets—no one could have denied that King Jezal always looked the part.
Aparecía en libros de memorias como los de lady Amesbury, que leí (con cierta decepción) en una edad temprana, después de haber oído que un adulto aplicaba al libro el adjetivo de «grosero».
It came into volumes of memoirs like those of Lady Amesbury, which I read (with some disappointment) at an early age after hearing some grown-up person describe the book as ‘scurrilous’.
El príncipe heredero tenía ideas muy liberales, estaba muy influido por su mujer, y ambos eran detestados por Bismarck, quien afirmaba con grosero énfasis que la inglesa y su madre suponían una amenaza para el Estado prusiano.
The Crown Prince held liberal opinions; he was much influenced by his wife; and both were detested by Bismarck, who declared with scurrilous emphasis that the Englishwoman and her mother were a menace to the Prussian State.
Adjektiv
Lo siento si fui grosero, Witzel
SORRY IF I WAS UNPLEASANT, WITZEL.
Señorita Diana, ¿usted por qué es tan grosera con el patrón?
Miss Diana... why are you so unpleasant with the boss?
Sophie, dime, ¿por qué eres tan grosera?
Sophie, tell me, why are you being so unpleasant?
Eres muy grosera con este joven.
And you're quite unpleasant to this young man.
Eres un pequeño grosero antipático, ¿hai?
You're an unpleasant little bugger, aren't you, hai?
¡Era un cabrón grosero y desagradable, Sr. Gently!
He was an abusive, unpleasant bastard, Mr Gently.
Bueno, eso ha sido bastante grosero.
Well, that was rather unpleasant.
Srta. Larue, no hace falta ser groseros.
Miss Larue, we needn't be unpleasant.
Disculpa si fui grosero esta tarde.
Sorry if I was unpleasant this afternoon.
—Tal. Estáis siendo grosero.
“Tal. You’re being unpleasant.
Un desagradable y grosero episodio por cierto.
Really a vulgar and unpleasant episode.
Es desagradable y grosero, y huele mal.
He’s unpleasant, ill-mannered and smelly.
—Y aunque intentó adoptar un tono grosero, me conmovió.
And though he tried to make it unpleasant, I couldn’t bear the break in his voice.
Porque, unas noches más tarde, Amy parecía dolida y se portó de forma grosera cuando llegó Isabelle.
Because just a few nights later she was querulous and unpleasant when Isabelle came in.
Substantiv
- ¡Ese grosero es un sastre!
- The bounder is a tailor!
Quiero decir, eso sería en el caso en que el hombre, Se muestre grosero como algunos de los muelles, pero es diferente en un hombre como usted.
I mean, you know, it's one thing if the man's some bounder git from the docks, but it's different if the man's like you.
Como vivo sola y carezco de compromisos, podía dejarme caer por el local cuando me diera la gana sin llamar la indeseada atención de ningún grosero.
As a single woman, I could drop in anytime it suited me without attracting the unwanted attentions of bounders and cads.
Adjektiv
Para mantener fuera a la grosera realidad.
To keep the lower reality out.
que se asombraran al descubrir que Harron, "uno de los nuestros", era amigo de un porcallón grosero y de baja clase.
To hell with their surprise at discovering Harron, who’s “one of us,” acquainted with a dirty, lower-class slob.
Y de repente, en un tono de voz más bajo, lentamente, embriagada por la mención expresa de su sexo, ella le repite esas últimas palabras reemplazándolas por otras más groseras.
And, suddenly giddy with the explicit mention of her sex organs, her voice lower, she slowly repeats the last sentence translated into dirty words.
¡Hurra! ¡Hurra! Luego desaparecieron, y poco después podía oírse cómo gritaban con todas sus fuerzas en el patio, cómo sus voces se destacaban entre las de los hombres. Entonces Jack notó que allí usaban el tono y las expresiones groseras de los marineros.
Huzzay, huzzay!' and vanished. They could be heard shouting barbarously, their piercing voices high above the men's deep rumble; and Jack noticed that in the yard they used the broad accent and the broader expressions of the lower deck.
—Sandman pensó que el día en que el vizconde de Sidmouth se preocupara por una injusticia a un miembro de las clases más bajas, probablemente el sol saldría por poniente, pero no podía admitir eso ante la grosera muchacha, la cual acababa de tragarse el segundo vaso como si se estuviera muriendo de sed—.
The day that Viscount Sidmouth worried about an injustice to a member of the lower classes, Sandman reflected, was probably the day the sun rose in the west, but he could not admit that to the lumpen girl who had just sucked down her second gin as though she were dying of thirst. “The Home Secretary believes, as I do,”
Adjektiv
Pero no tienes por qué ser grosero sólo porque tu padre era mesero y cortés.
But you don’t have to be foul-mouthed just because your father was a courteous waiter.
Se llamara como se llamara, tenía el pelo negro, los ojos marrones y la piel cetrina; era flaca, grosera e intrépida, y no conocía el miedo. Fue la primera y última jinete del dragón Ladrón de Ovejas.
By any name, she was black-haired, brown-eyed, brown-skinned, skinny, foul-mouthed, fearless…and the first and last rider of the dragon Sheepstealer.
Miro a su alrededor para ver a una manada de primer año que corrían detrás de la esquina, aparentemente asustados de haber encontrado a un fantasma particularmente grosero.
He looked around to see a gaggle of first-years running back round the corner, apparently under the impression that they had just encountered a particularly foul-mouthed ghost.
La joven dijo algo y, solo cuando él se echó hacia atrás y le dirigió una mirada sorprendida, se dio cuenta de que había sido una imprecación digna del más grosero lobo de mar.
She said something, only realizing after he'd given her a startled glance and pushed away that it had been a word worthy of the most foul-mouthed sea dog.
Hasta que un día vi por casualidad a Jimmy en el centro comercial con esa chica mayor grosera llamada LyndaLee, de la que se rumoreaba que se lo hacía con todos los chicos de la escuela, de uno en uno pero deprisa, como quien come sojanueces.
Then I saw Jimmy by accident at the mall with this foul-mouthed older girl called LyndaLee, who was rumoured to be going through all the boys at school, one by one but fast, like eating soynuts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test