Übersetzungsbeispiele
Verb
La crisis financiera ha hecho que los consumidores y empresas no estén dispuestos a gastar a un nivel que permita el pleno empleo de la fuerza de trabajo de la región.
The financial crisis had left consumers and businesses unwilling to spend at a level that would fully employ the region's labour force.
Las lesiones y las discapacidades resultado de las colisiones de tráfico suponen un gasto importante para las economías, que en esta partida suelen gastar anualmente entre el 1% y el 3% del producto nacional bruto del país.
17. The injuries and disability resulting from road traffic crashes put a significant drain on economies, typically consuming between 1 and 3 per cent of a country's gross national product per annum.
Así, pueden gastar una parte de su producción y vender el resto en los mercados.
They could therefore consume part of their output and sell the rest on the markets.
Contribuyó mucho a ello que los consumidores de los Estados Unidos siguieran dispuestos a gastar prácticamente todos sus ingresos disponibles y también el vigor de las inversiones empresariales, sobre todo en tecnología de la información.
This was underpinned by the continued willingness of United States consumers to spend virtually all their disposable income and by the buoyancy of business investment, especially in information technology.
Aunque los precios de los productos de la tecnología de la información han estado bajando, los consumidores siguen necesitando gastar mucho dinero para actualizar los sistemas, que se modernizan constantemente, lo que afecta los recursos de los países en desarrollo.
Even though the prices of information technology products have been dropping, consumers still need to spend a great deal of money to keep up with the constant upgrades, thus straining the resources of developing countries.
Los jóvenes desempleados disponen de menos medios para gastar como consumidores o para ahorrar e invertir, lo que a su vez perjudicará a los empleadores y las economías.
Unemployed youth will have less to spend as consumers or to save and invest, which will in turn hurt employers and economies.
Incluso después de reducir el nivel de endeudamiento sería irresponsable volver a un mundo en el que el 80% inferior de los estadounidenses gastara el 110% de su ingreso; también es improbable que esto suceda.
Even after deleveraging, it would be irresponsible to go back to a world where the bottom 80 per cent of Americans consumed 110 per cent of their income; it was also unlikely for that to happen.
¿Cuánto tiempo puede gastar un niño?
How much time can one child consume, after all?
Verás qué pronto y sin gastar un cartucho acabamos con los prisioneros encerrados en esa tumba.
- You will see that we will immediately get the prisoners out of that tomb without consuming a charge of powder.
«Tienen una trituradora de hielo —me dijo—: ¿sabes cuánta electricidad debe de gastar eso?»
“They have a machine to chop the ice,” he said. “Can you imagine how much electricity that thing consumes?”
Me parece que ya tienes lo tuyo sin haberme hecho gastar un grano de pólvora. —¡Luz, Timul! —gritó Kammamuri.
- I think you've had enough by now and without making me consume a speck of dust. - Light, Timul! Kammamuri shouted.
Vaya, preparaos a vender cara la vida y, sobre todo, asegurad bien la puntería antes de gastar una carga de pólvora.
Gentlemen, get ready to sell your life dearly and above all aim carefully before consume a charge of powder.
Aunque las armas no se destruyeran, su fabricación no deja de ser un método conveniente de gastar trabajo sin producir nada que pueda ser consumido.
Even when weapons of war are not actually destroyed, their manufacture is still a convenient way of expending labour power without producing anything that can be consumed.
El capitán, viendo que otra fiera entraba en la zanja, no titubeó en gastar otra bala, y, excelente tirador, no erró el blanco. —Y tres —dijo—.
The captain, seeing another beast channeled into the crack, did not hesitate to consume another ball and being a skilled shooter, this time too he did not miss the target. "And three,"
Una sociedad capitalista tiene un interés creado en elogiar la «individualidad» y la «libertad», lo que podría significar poco más que el derecho al engrandecimiento perpetuo del yo, y a la libertad de comprar, adquirir, gastar, consumir y convertir en obsoleto.
and “freedom”—which may mean little more than the right to the perpetual aggrandizement of the self, and the freedom to shop, to acquire, to use up, to consume, to render obsolete.
Verb
Solo que no era para gastar pasta en el puto centro deportivo.
Only it wasn’t to spend money on this fucking sports centre.’
El gusto por los deportes es algo que los mayores favorecieron en El Asidero por las mismas razones: para gastar energía.
Sport is an acquired taste which the Seniors have encouraged in the Holdfast for the same reasons: to use up energy.
A los elfos oscuros les encantaban los sortilegios: insignificantes hechizos inofensivos lanzados para gastar bromas a sus compañeros, y con su adiestramiento mágico Liriel sobresalía en tal deporte.
Dark elves delighted in cantrips—small, harmless spells cast to play pranks upon their companions. With her wizardly training, Liriel excelled at this sport.
—Todo eso —dice, y hay muchas cosas, algo así como treinta edificios o más, un pabellón deportivo, un teatro y demás—, todo eso costará tan sólo una octava parte de lo que habría que gastar si cada municipio construyera su propia escuela.
‘All this,’ he says, and there is a lot of it, some thirty or more buildings, sports stadium, pavilion, theatre and so on, ‘all this will cost only an eighth of what must be spent if each commune were to build its own necessary school.
Son de mediana edad y visten esa suerte de ropa deportiva más bien llamativa y descarada que suelen gastar los hombres de los barrios residenciales acomodados en los fines de semana, prendas de colores tan chillones que podrían servir como perfecta ilustración de la estupidez propia de la segunda infancia.
They're all middle-aged and wear the kind of rampantly bright sports clothes that suburban men favor on weekends, colors so strident they might serve as illustrations of the folly of second childhood.
Una hora después, Bentz, que había estado hablando la mayor parte del tiempo sobre el gobierno, el deporte, su mujer y que la bebida era una maldita manera de gastar el dinero, aminoró la velocidad del camión y salió de la carretera hacia un camino secundario. —Ya casi estamos allí —dijo—.
An hour later, Bentz, who had been talking most of the time about the Government, sport, his wife and the latest moon shot which he thought was one hell of a way to waste money, slowed the truck and turned off the highway onto a secondary road.
(La vez que un coche familiar lo atropelló fue realmente un accidente, y él le mandó a la señora que iba al volante varias notas para asegurarse del todo de que ella sabía que él entendía lo sucedido, y le pidió a un montón de gente con la que todavía no había tenido ocasión de trabar amistad que le firmara la escayola, y decoró las muletas muy meticulosamente con trocitos de cinta de colores y oropel y purpurina adhesiva, y antes incluso de que pasaran las seis semanas mínimas que el médico había prescrito severamente, él ya había donado las muletas al ala de pediatría del Calvin Memorial a fin de alegrar la convalecencia de algún otro chico menos afortunado y feliz, y hacia el final del episodio se sintió inspirado para escribir una redacción muy larga y presentarla al Concurso de Redacciones de Ciencias Sociales donde contaba cómo una herida dolorosa y debilitadora resultado de un accidente podía darte oportunidades nuevas para hacer amigos y echar una mano a los demás, y aunque la redacción no ganó y ni siquiera recibió una mención de honor a él sinceramente le trajo sin cuidado, puesto que sentía que el hecho en sí de escribir la redacción ya había sido una recompensa y que él había sacado mucho de todo el proceso de redactar los nueve borradores, y se alegró sinceramente por los chicos cuyas redacciones sí que ganaron premios, y les dijo que estaba seguro a más del cien por cien de que se los merecían, y que si les apetecía conservar las redacciones premiadas y tal vez convertirlas en trofeos para exhibirlos delante de sus padres, él estaría encantado de pasárselas a máquina y de plastificárselas y hasta de corregir cualquier falta de ortografía que encontrara si ellos querían, y en casa su padre le puso la mano en el hombro al pequeño Leonard y le dijo que estaba orgulloso de que su hijo fuera tan buen chico, y le ofreció llevarlo al Dairy Queen a modo de premio, y Leonard le dijo a su padre que se lo agradecía y que aquel gesto significaba mucho para él, pero que sinceramente le gustaría más que cogieran el dinero que su padre se iba a gastar en el helado y lo donaran a Easter Seals o, mejor todavía, a UNICEF, a fin de paliar las necesidades de los niños azotados por las hambrunas de Biafra que él estaba seguro de que no debían de haber oído hablar en su vida de los helados, y añadió que apostaba a que los dos terminarían sintiéndose mejor así que si hubieran ido al DQ, y mientras su padre metía las monedas en la ranura de la hucha en forma de calabaza de cartón especial para hacer donaciones voluntarias a UNICEF, Leonard se tomó un momento para manifestar una vez más su preocupación por el tic facial del padre y para tomarle el pelo amablemente por su reticencia a visitar al médico de la familia para que le echara un vistazo, señalando nuevamente que, de acuerdo con la gráfica que había en la parte de atrás de la puerta de su dormitorio, al padre se le había pasado hacía tres meses su examen médico anual y hacía casi ocho meses que se tendría que haber puesto los refuerzos recomendados contra el tétanos y la tuberculosis.)
(The time that one station wagon didn’t miss him really was an accident, and he sent the lady several notes to make absolutely sure she knew he understood that, and asked a whole lot of people he hadn’t yet gotten the opportunity to make friends with to sign his cast, and decorated the crutches very carefully with bits of colored ribbon and tinsel and adhesive sparkles, and even before the minimum six weeks the doctor sternly prescribed he’d donated the crutches to Calvin Memorial’s pediatrics wing in order to brighten up some other less lucky and happy kid’s convalescence, and by the end of the whole thing he’d been inspired to write a very long theme to enter in the annual Social Studies Theme Competition about how even a painful and debilitating accidental injury can yield new opportunities for making friends and reaching out to others, and while the theme didn’t win or even get honorable mention he honestly didn’t care, because he felt like writing the theme had been its own reward and that he’d gotten a lot out of the whole nine-draft process, and was honestly happy for the kids whose themes did win prizes, and told them he was 100-plus percent sure they deserved it and that if they wanted to preserve their prize themes and maybe even make display items out of them for their parents he’d be happy to type them up and laminate them and even fix any spelling errors he found if they’d like him to, and at home his father puts his hand on little Leonard’s shoulder and says he’s proud that his son’s such a good sport, and offers to take him to Dairy Queen as a kind of reward, and Leonard tells his father he’s grateful and that the gesture means a lot to him but that in all honesty he’d like it even more if they took the money his father would have spent on the ice cream and instead donated it either to Easter Seals or, better yet, to UNICEF, to go toward the needs of famine-ravaged Biafran kids who he knows for a fact have probably never even heard of ice cream, and says that he bets it’ll end up giving both of them a better feeling even than the DQ would, and as the father slips the coins in the coin slot of the special bright-orange UNICEF volunteer cardboard pumpkin-bank, Leonard takes a moment to express concern about the father’s facial tic again and to gently rib him about his reluctance to go in and have the family’s MD look at it, noting again that according to the chart on the back of his bedroom door the father is three months overdue for his annual physical and that it’s almost eight months past the date of his recommended tetanus booster.)
Verb
Una parte importante del desafío que supone el desarrollo sostenible será gastar de manera diferente, en lugar de meramente gastar más.
183. A major part of the sustainable development challenge will be to spend differently, rather than just to spend more.
El Gobierno también gastará sumas adicionales para promover el turismo.
The Government will also spend additional sums to promote tourism.
60. Las organizaciones deben gastar recursos para recaudarlos.
Organizations must spend resources in order to raise resources.
El Estado no debe gastar más de lo que recauda.
The State must not spend more than its revenues.
Los tribunales no pueden gastar dinero público;
(c) Courts cannot spend public money; and
Como se señala de forma acertada en el informe del Secretario General, debemos gastar más, pero también debemos gastar de forma más inteligente.
As rightly pointed out in the report of the Secretary-General, we need to spend more, but we also need to spend more wisely.
Gastar en desarrollo es gastar en derechos humanos.
Spending on development was spending on human rights.
Por consiguiente, no se recomienda gastar energía negociadora en dicho aumento.
It is therefore not recommended to spend negotiating energy on such an increase.
No tiene ningún sentido gastar el dinero antes de recibirlo.
It did not make sense to spend money first and receive it later.
No se trataba de gastar por gastar y de pavonearse ante la gente.
It wasn’t just spending for spending’s sake and showing off to everyone in sight.
—¿En qué se lo quieren gastar?
Spending it for what?”
–¿Ya nos los vamos a gastar?
“Are we spending it already?”
Por ejemplo gastar dinero.
For instance, to spend it.
Bueno, tienen mucho para gastar.
Well, they have plenty to spend.
No tenga miedo de gastar.
Don’t be afraid to spend money.”
-¿Y le dejaba gastar?
`And he let her spend?
Verb
El Pakistán no desea gastar más de sus escasos recursos en armas.
Pakistan has no desire to expend more of its scarce resources on arms.
Autorización para gastar consignaciones
Authorization to expend appropriations
La autorización del Secretario para gastar consignaciones del presupuesto podrá consistir en:
Authorization by the Registrar to expend budget appropriations may take the form of:
Regla 104.1 Autorización para gastar consignaciones
Rule 104.1. Authorization to expend appropriations
Y a mí me fastidiaba tener que gastar energía en contestarle.
I’d resent that I had to expend the energy to answer.
No tenemos deseos de gastar mas energías con vos.
We have no wish to expend more of our energies upon you.
No estaba dispuesto a gastar ni una pizca de su energía creadora en nada más que su obra.
He wouldn’t expend one ounce of his creative energy on anything but his vision.
Están hambrientos en sus camas con órdenes de no levantarse para no gastar energía innecesaria.
They’re starving in their beds, under orders not to get up and expend unnecessary energy.
Uno tenía que dejarse llevar, o gastar una enorme cantidad de energía para permanecer inmóvil.
One had to keep loose, or expend enormous energy just to stay still.
Mosiah estaba dispuesto a gastar algo más de su Vida mágica para crear luz, pero eso no fue necesario.
Mosiah had been going to expend more of his magical Life to provide light, but that proved unnecessary.
No conocía su situación, sólo que no había dudado en gastar cuanto tenía por mi bien.
I did not know his situation, only that he had not hesitated to expend all he had for my sake.
El Subteniente Peters había decidido gastar un poco de su combustible de escape y también había igualado las órbitas.
Sublieutenant Peters had elected to expend some of his get-away fuel and had matched orbits also.
Verb
Ese es un reto que encaramos con decisión inquebrantable, porque no podemos permitirnos gastar en los conflictos los escasos recursos de que se dispone.
That is one challenge that we are confronting with uncompromising resolve, because we can ill afford to waste scarce resources on conflicts.
¿Cuál es entonces la amenaza para nuestras naciones? ¿Cuál es, por ejemplo, el gran enemigo de Latinoamérica, que la impulsa a gastar 165 millones de dólares diarios en armas y soldados?
What is the threat to our nations? What, for example, is the great enemy of Latin America that compels it to waste $165 million a day on weapons and soldiers?
Coincidimos plenamente con quienes consideran que es mejor pensar hoy en la forma de prevenir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre que gastar mañana ingentes recursos en el desarme del espacio.
We fully share the view of those who deem it better to consider the prevention of an arms race in outer space today rather than wasting vast resources on the disarmament of outer space tomorrow.
Un niño expuesto a mendigar por las calles es un niño expuesto a vender su vida, a gastar su salud, a relegar su educación y al final a pisotear su honor y su dignidad.
A child exposed to begging in the street is a child exposed to selling his life, wasting his health and discarding his education, and finally, he will tramp his honour and dignity underfoot.
Miles de millones de dólares que se podrían gastar en el desarrollo se desperdician en ejércitos y armas.
Billions of dollars that could be spent on development are wasted on armies and weapons.
¿Por qué gastar recursos con ella?
“Why waste resources on her?”
De nada servía gastar antibióticos.
No use in wasting antibiotics.
No era necesario gastar cera.
No need to waste wax.
—No querrías gastar la munición.
“You wouldn’t waste the ammo.”
No hay necesidad de gastar gasolina.
There’s no need to waste gas.
No hay por qué gritar ni por qué gastar saliva.
There’s no point shouting or wasting spit.
Verb
Se pasó de utilizar combustible con uranio enriquecido al 80% a gastar en la actualidad combustible con uranio enriquecido al 36%, y hoy se están haciendo pruebas con combustible de uranio enriquecido al 20%.
It was converted from using 80 per cent enriched uranium fuel to burning, currently, 36 per cent. The 20 per cent enriched uranium fuel is currently being tested.
Tenías oro para gastar que no habías tenido antes;
Had gold to burn you never had before;
—Me vas a gastar el teléfono ——gruñó—.
‘Still burning up my telephone?’ he growled.
Zebadiah dijo alegremente:    - Eso merece gastar un poco de combustible.
Zebadiah said happily, "That beats burning juice.
Era una tontería gastar una vela, pero no quería estar a oscuras.
It was stupid to allow the candles to burn down, but I couldn’t bring myself to sit in the dark.
Continúa. Cuanto más tiempo gastara, mejor, y ellos estaban siguiendo sus argumentos;
Go on. The more time he burned, the better, and they were tracking his arguments;
Ahora que lo tenía, me di cuenta de que la ciudad no era nada agradable si no tenías dinero para gastar.
Now that I had it, I found the city was not a friendly place without money to burn.
Finalmente, después de gastar todo el dinero para el retiro y nuestros ahorros, terminamos perdiendo la casa.
Finally, after burning through our retirement and savings, we lost our house.
Habrían debido estar satisfechos, pero todavía les quedaba energía que gastar y la noche aún no había acabado.
They should have been satisfied, but they still had energy to burn and felt that the night was not yet done.
Verb
Y no se gastará nunca;
And it'll never wear out;
No harías más que gastar zapatos…
You’ll wear out the heels on your shoes.”
Para no abusar del freno y gastar las pastillas.
Instead of riding the brake and wearing out the pads.
– No se va a gastar, -me dijo la mujer.
It’s not going to wear out, said the woman.
No pocas llegan a gastar las alas.
A good many even wear out their wings.
Pilar dice que se los va a gastar.
Pilar says he’s going to wear them down.
No gastarás las suelas de tus zapatos ni estropearás la alfombra.
It saves wear and tear on carpets and shoe leather.
Que gastaré veinticinco trajes gris oscuro.
Wear out twenty-five dark-grey suits.
Verb
La policía detuvo a tres neonazis a los que acusó del delito, pero posteriormente los dejó en libertad aduciendo que "sólo pretendían gastar una broma".
Three neo-Nazis were arrested and charged with the crime by the police, but were later released on the grounds that "they only tried to play a joke".
Lamenta tener que gastar el tiempo de la Comisión para responder a las denuncias que figuran en el informe, que se ha presentado antes del examen periódico universal en un intento de ejercer más presión sobre su Gobierno, socavar sus esfuerzos por desempeñar un papel constructivo y positivo en todos los ámbitos, incluidos los derechos humanos, y promover un sentimiento antiiraní y antiislámico.
She regretted having to use the Committee's time to respond to the allegations in the report, which had been submitted prior to the universal periodic review to further pressure her Government, undermine its efforts to play a constructive and positive role in all fields, including human rights, and to promote anti-Iranian and anti-Islamic sentiment.
Le gastaré una broma.
I’ll play a joke on him.
Le gustaba gastar ese tipo de bromas.
He liked to play jokes.
—¿Me vas a gastar alguna jugarreta?
You are playing a little trick on me?
Intenta asustaros, gastaros una broma.
“He’s trying to scare you, playing a joke.”
Aún soy muy dada a gastar bromas.
' I'm still too much given to playing tricks.
Esa era la clase de broma que le gustaba gastar a Tyler.
This was the sort of joke Tyler liked to play.
Qué raro. ¿Quién le habrá ido a gastar una broma?
Wonder who’s played a joke on him?”
Son la broma que gastará el futuro a todos los soñadores utópicos.
They are the joke the future will play on all the utopian dreamers.
Verb
Otra preocupación adicional desde la perspectiva de género es que las transferencias de efectivo se pueden gastar en otras prioridades o necesidades del hogar y en artículos como alcohol y tabaco.
A further concern from a gender perspective is that cash transfers can be spent on other household priorities or needs and such items as alcohol and tobacco.
De conformidad con la decisión de la Junta (presidida por el Honorable Ministro de Paz y Reconstrucción), la asistencia técnica y en efectivo o en especie que reciba el Fondo se utilizará y gastará en la ejecución de proyectos y en las necesidades de la secretaría.
The technical assistance as well as the assistance in cash or kind received by the Fund shall be utilized and spent for the implementation of Projects and for the Secretariat as per the decision of the Board (which is chaired by the Hon'ble Minister for MoPR).
Ni se planteaba gastar su pasta en viajes idiotas.
There was no way he was going to fritter away his cash on pathetic trips.
Insistió en pagar las entradas, así que no necesité gastar nada.
He insisted on paying for the tickets, so I didn’t need the petty cash.’
Estaba en pleno cambio de apartamento y no tenía mucho dinero para gastar. Dormía en el club.
He was between apartments with not a lot of ready cash to maneuver. He slept at the club.
para eso se iba a gastar el dinero a los rincones más oscuros de la ciudad;
for that, he carried his money to the obscurer parts of the city;
Roseleen tenía algunos así en la clase, y les interesaba más gastar bromas que lo que ella les enseñaba.
She had a few in her classes, and for the most part they were more interested in cracking jokes and disrupting the class than in what she had to teach them.
—Si queréis saber la verdad, odian gastar su dinero, aunque ambos tienen más del necesario.
If you want the truth, they hate to part with their coin, although both command ample funds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test