Übersetzung für "fluye en" auf englisch
Fluye en
Übersetzungsbeispiele
El dinero anticubano también fluyó al otro lado del Atlántico 30
Anti-Cuban funding also flowed across the Atlantic 29
"Una nación feliz, donde el poder circulante fluya a través de cada miembro del Estado que abarca."
"A happy land, where circulating power Flows through each member of the embodied State".
El plasma fluye por un colector de láminas paralelas entre las que hay muy poco espacio.
The plasma flows through a collector of closely spaced, parallel slats.
Cuando no fluye a través de un órgano, éste tiende a atrofiarse.
When it does not flow through one organ, that organ tends to atrophy.
Del encabezamiento fluye en forma natural una recomendación relativa a la estructura.
15. A recommendation regarding structure flows naturally from the chapeau.
Mediante la coordinación de las actividades de los asociados, PACT capitaliza la sinergia que fluye de la colaboración.
Through coordinating partner activities, Pact capitalizes on the synergy that flows from collaboration.
Sulfuros polimetálicos por los que fluye agua caliente.
Polymetallic sulphides through which warm water is flowing.
Se debe permitir que la asistencia humanitaria fluya sin impedimentos.
Humanitarian assistance must be allowed to flow unimpeded.
El argumento en favor de la noción de la indisputabilidad de la intención fluye más bien del contenido del tratado.
The argument for the threshold notion of incontrovertibility of intent flowed rather from the content of the treaty.
Actuar como un punto focal a través del cual la información fluya
Acting as focal point through which information flows
Y la misma sangre que fluye en ti, fluye en tu hermano mortífero, Jett.
And the same blood flows in you that flows in your deadly brother, Jett.
"Cuando la sangre fluye en silencio... "
"When blood flows in silence..."
No, el tiempo fluye en una dirección.
No. Time flows in one direction.
Oh el río...el río fluye en mi corazón
O' river...the river flowing in my heart
La misma sangre fluye en mis venas.
The same blood flows in my veins.
Fluye en un ciclo que nunca termina.
- [ Buzzing Louder ] - It flows in a cycle that d-doesn't end.
la luz fluye en espirales
The light flowing in spirals
El mismo talento fluye en tus venas.
The same talent flows in your veins.
La sangre es la vida que fluye en usted.
blood is the life which flows in you.
Es un rio que fluye en dos direcciones.
It's a river that flows in two directions.
Fluye, agua, fluye, llena las cárcavas, llena las cárcavas,
Flow water flow, Fill the ravines fill the ravines,
Y la dopamina fluyó.
And the dopamine flowed.
Algo de todos los seres vivos fluye en ti continuamente, y algo de ti fluye en ellos.
From all living things, something flows into you all the time, and flows from you into them.
La niebla fluyó sobre ella.
The mist flowed over it.
NADA PERMANECE, TODO FLUYE
BUT ALL THINGS Flow.
No fluyó la sangre.
No blood had flowed;
¡Fluye como el mercurio!
“It flows like mercury!”
—Donde fluye el Aqueronte.
Where the Acheron flows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test