Übersetzung für "filatelia" auf englisch
Filatelia
Substantiv
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
El martes 14 de octubre de 1997, la Administración Postal de las Naciones Unidas (APNU) emitirá una serie de seis sellos conmemorativos sobre el tema "Homenaje a la filatelia".
1. On Tuesday, 14 October 1997, the United Nations Postal Administration (UNPA) will issue a set of six commemorative stamps on the theme "Tribute to philately".
En relación con esto último, la APNU sigue intensificando su participación en las actividades de la Asociación Mundial de Fomento de la Filatelia, que creó el Director General de la UPU en 1997.
In this latter connection, UNPA continues to strengthen its participation in activities of the World Association for the Development of Philately established by the Director-General of the Universal Postal Union in 1997;
Participación en actividades de la Asociación Mundial de Fomento de la Filatelia;
Participation in activities of the World Association for the Development of Philately;
En relación con esto último, la APNU seguirá intensificando su participación en las actividades de la Asociación Mundial de Fomento de la Filatelia, que creó el Director General de la UPU en 1997.
In this latter connection, UNPA will continue to strengthen its participation in activities of the World Association for the Development of Philately established by the Director-General of the Universal Postal Union in 1997.
Hoy, 14 de octubre de 1997, la Administración Postal de las Naciones Unidas (APNU) emitirá una serie de seis sellos conmemorativos y una tarjeta de recuerdo sobre el tema "Homenaje a la filatelia".
Today, 14 October 1997, the United Nations Postal Adminis- tration (UNPA) will issue a set of six commemorative stamps and a souvenir card on the theme “Tribute to Philately”.
Diseñó la serie Robert Stein (Naciones Unidas), que incorporó a ella los sellos de la serie "Filatelia: la afición internacional" (1986) creados por Ingalill Axelsson (Suecia) e impresos por Czeslaw Slania (Suecia).
2. The stamps were designed by Robert Stein (United Nations), who incorporated the 1986 "Philately - the international hobby" stamps that had been created by Ingalill Axelsson (Sweden) and engraved by Czeslaw Slania (Sweden).
Emisión de sellos y efectos postales de las Naciones Unidas, incluida la determinación del tema, el diseño y la cantidad que se ha de imprimir; seguridad y custodia de los archivos de material postal; enlace con las autoridades postales de los Estados Unidos de América, Suiza, Austria y otros países con respecto a las normas y procedimientos postales y filatélicos; enlace con la Unión Postal Universal con respecto a las normas y procedimientos postales y filatélicos; y participación en actividades de la Asociación Mundial de Fomento de la Filatelia;
Issuance of United Nations postage stamps and postal stationery, including the subject, design and quantity to be printed; security and archival safe keeping of postal stocks; liaison with the postal authorities of the United States of America, Switzerland, Austria and other countries regarding postal and philatelic regulations and procedures; and liaison with the Universal Postal Union regarding philatelic and postal regulations and procedures; and participation in the activities of the World Association for the Development of Philately;
En realidad, la APNU ha participado en la mayoría de reuniones de la Asociación Mundial para el Desarrollo de la Filatelia, establecida por la UPU.
In fact, UNPA has participated in most meetings of the World Association for the Development of Philately, established by UPU.
Eso es "filatelia", Shawn.
It's "philately," Shawn.
Un buen vendedor debe saber establecer relaciones amistosas con cualquier cliente, mostrando vivo interés... por el fútbol, la filatelia o la cría de peces tropicales.
A good seller must establish friendly rapports... .. with every kind of customer, showing a keen interest... .. for soccer, philately, or tropical fish... .. breeding.
-La filatelia es divertida.
-Philately's fun, Josh.
Hay también yoga, Dios, la filatelia,
There are also yoga, God, philately,
La filatelia es el estudio de los sellos, Sr. Cana y usted lo sabría si realmente fuera un coleccionista.
Philately is the study of stamps, Mr. Cana, which you would know if you were, in fact, a collector.
Abogados... sólo están interesados en el pie de página Y no comparten mi pasión por la filatelia
lawyers, They're only interested in the bottom line. And they don't share my passion for philately.
Lo único que respeto más que la lealtad es a un chico que aprecia el arte de la filatelia.
The only thing I respect more than loyalty is a boy who appreciates the fine art of philately.
"Filatelia es Phun"?
"Philately is Phun"?
Club de rugby, sociedad de golf, tenis, club de squash, flora y fauna, filatelia.
Rugby club, golfing society, tennis... squash club, flora and fauna, philately. Is that all?
Bueno, Chris, este es el noble arte de la filatelia, tambien conocida como coleccionar estampillas.
Okay, Chris, this is the gentle art of philately, otherwise known as stamp collecting.
—La filatelia no es algo que me interese especialmente.
Philately is not an especial interest of mine.
Además, Nuevos descubrimientos en filatelia, por Hugo Salisbury.
And New Developments in Philately, by Hugo Salisbury.
Quizá se le haya despertado un imprevisto y repentino interés en la filatelia.
Maybe she's suddenly developed a terrific interest in philately.
El ladrón lo vio con la suficiente facilidad, se dio cuenta de que yo no era ningún experto en filatelia, y me dio esto.
The thief spotted it easily enough, realized I was not the philately expert, and gave me this.
—Los libros, con título y autor, son los que siguen: Nuevos descubrimientos en Filatelia, por Hugo Salisbury;
The books, by title and author, are as follows—just to make the analysis entirely clear: New Developments in Philately, by Hugo Salisbury.
Si Vic Destin hubiese sido coleccionista de sellos, Luke habría examinado sus incursiones en la filatelia con el mismo interés.
If Vic Destin had been a stamp collector, Luke would have examined his forays into philately with the same interest.
Lamenta que esa extraña obsesión por la filatelia no le deje tiempo para el amor, y me pide que le aconseje cómo conquistarle. ¡De veras!
She laments that his strange obsession with philately leaves him too busy for love, and asks my advice on how best to win him over. Honest!
—Claro… Bien, señor. ¿Está usted interesado en temas tales como paleontología, filatelia, el comercio medieval, folklore y música elemental?
… Now, sir, have you ever been interested in such subjects as, let us say, paleontology—philately—medieval commerce—folk lore—elementary music?
—Nuevos descubrimientos en filatelia, por Hugo Salisbury, con la fecha del sábado, siete de mayo… Y el último es Un estudio sobre paleontología, por John Morrison… Lunes, claro.
“New Developments in Philately, by Hugo Salisbury—and that’s Saturday, May seventh. … And the last one is An Outline of Paleontology, by John Morrison—Monday, of course.
bajando dos peldaños entraron en el cuartucho, poco mayor en verdad que un cuarto de baño, que con cierta pretensión de elegancia, hacía las veces de reino de la filatelia.
They went in and walked down two steps into a little room, not much larger than a toilet, which functioned, with a certain claim to elegance, as the kingdom of philately.
Substantiv
Así que decidí vender mi colección de sellos en la tienda de filatelia de la Heiliggeistkirche.
So I offered to sell my stamp collection to the stamp dealer next to the Church of the Holy Spirit.
La definición de «arte y música» es generosa, pues incluye artesanía, deportes, juegos, jardinería, filatelia y danza.
The definition of “art and music” is generous, encompassing crafts, sports, games, gardening, stamp collecting, and dance.
En el apartado de intereses específicos de la solicitud escribió: Filosofía, Psicología, Ideología, Fútbol, Béisbol, Tenis, Filatelia.
On the application form he listed under special interests: Philosophy, Psychology, Ideology, Football, baseball, tennis, Stamp collecting.
Detrás de las vastas salas de exposiciones se llevan a cabo innumerables actividades científicas, académicas y artísticas, desde la astronomía a la filatelia pasando por el arte del titiritero y la música de violín.
Behind the vast exhibit halls are endless scientific, scholarly, and artistic endeavors, from astronomy and stamp collecting to puppeteering and violin playing.
Carlos Vicente Londoño era un buen tipo, a su manera convencional y aburridonga era un tipo bueno, divinamente bien vestido como dicen aquí en Bogotá, siempre de traje oscuro, siempre recién afeitado y pulcrísimo, muy necesitado de afecto, de alguien que lo hiciera reír un poco, ciertamente no era el más brillante de los hombres, con decirte que sus grandes diversiones eran la filatelia y la revista Playboy.
Carlos Vicente Londoño was a good man in his conventional and stuffy way, divinely well dressed, always in a dark suit, always freshly shaven and immaculate, hungry for affection, for someone to make him laugh a little; he certainly wasn’t the most brilliant of men, suffice it to say that his great passions were stamp collecting and Playboy magazine.
Lo único que puedo decir es que en 1933, después de haber aprobado la reválida con notas excelentes, se vio obligado a dejar Ferrara para marcharse a Turín, cuando al padre le ofrecieron de pronto un empleo fijo, si mal no recuerdo, en una fábrica de pinturas (era ingeniero, un hombrecillo calvo de ojos azules, fanático de la ópera y de la filatelia, esclavizado por su mujer, maestra de matemáticas, tan alta que le sacaba una cabeza).
I can only say that in 1933, after he passed the final school exams with the highest marks, he had to leave Ferrara to move to Turin, where his father, an engineer – a little bald chap with blue eyes, maniacally dedicated to opera and stamp-collecting, browbeaten by his maths teacher wife who was a whole head taller than him – had unexpectedly been given secure employment in, I believe, a paint factory.
Después de un rato de estupor, mejor dicho de varios días repasando una y otra vez aquellas fotos encerrada en el baño, Agustina supo sin sombra de duda que las había tomado él mismo, mi propio padre, no sólo porque las encontré en su estudio sino porque además los muebles que se ven en ellas son estos mismísimos suyos, la misma ventana, el mismo escritorio, la misma silla reclinomática y además porque el hobby de mi padre, aparte de la filatelia, es la fotografía, mi padre es un fotógrafo maravilloso y en casa guardamos por lo menos doce o quince álbumes con los retratos que él nos ha tomado, en nuestras primeras comuniones, en nuestros cumpleaños, en los fines de semana en la casa de tierra fría y las vacaciones en Sasaima, en los viajes a Paris, en la visita a conocer la nieve y en mil ocasiones más;
After a period of astonishment, or rather several days spent examining the photographs, shut up in the bathroom, Agustina knew beyond a shadow of a doubt that he had taken them himself, my own father, not only because I found them in his study but because the furniture in them is just like his, the same window, the same desk, the same recliner, and also because my father’s hobby, besides stamp collecting, is photography; my father is an excellent photographer and at home we have twelve or fifteen albums of pictures he’s taken of us, at our first Communions, on our birthdays, on weekends at the house in the cold country and on vacations in Sasaima, on our visits to Paris, on our trip to see snow, and a thousand other occasions;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test