Übersetzung für "fermenta" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Estos acontecimientos representan un progreso importante para solucionar la difícil cuestión de la financiación de las estructuras de administración pública de la región y han contribuido a eliminar gran parte del fermento político de la región en las últimas semanas.
These developments constitute significant progress in the very difficult issue of funding public administration structures of the region, and have helped defuse much of the political ferment in the region in recent weeks.
Aparte de estos acontecimientos de política, ha habido un nuevo fermento intelectual encaminado a tratar de entender mejor cómo operan los sectores financieros.
Beyond these policy developments, there has been a new intellectual ferment in respect of trying to better understand how financial sectors operate.
193. Inicialmente se mantiene la mandioca en el pozo durante por lo menos seis semanas, durante las cuales fermenta.
193. Initially, food is kept in the pit for at least six weeks, during which fermentation occurs.
Era preciso transformar ese fermento popular, esa energía de enfrentamiento, en algo constructivo que beneficiara a todos y que todos pudieran apoyar.
There was a need to turn that ferment, that confrontational energy into something constructive that benefited all people and which all people could support.
El pozo se abre periódicamente para extraer el alimento para su consumo, o para agregar más mandioca para que fermente.
The pit is periodically opened to remove masi for use, or to add additional food to ferment.
Estas empresas desempeñan una importante función en la economía de muchos países africanos y son el fermento del espíritu empresarial.
They play important roles in the economies of many African countries and are the ferment of the enterprise spirit.
En el pasado decenio se produjo un enorme fermento democrático en el mundo.
In the past decade there has been a huge democratic ferment in the world.
Han surgido nuevas y poderosas tecnologías en un fermento de creatividad sin precedentes.
New and powerful technologies have sprung up in a ferment of unprecedented creativity.
El "ale" fermenta arriba y la cerveza fermenta abajo.
Ale's sort of fermented on the top or something. And beer's fermented on the bottom.
¡Siento que fermenta!
I just felt it ferment.
El Chpotzi se fermenta.
Chpotzi's ferment.
Encerrado me fermento.
Cooped up, I ferment.
El vino fermenta...
The wine ferments far away...
Fermenta en unos pocos días.
It ferments in a few days.
- Se fermenta. Como con todo.
-They ferment, just like anything else.
Fermento cosas en el sótano.
I ferment things in the basement.
Todavia no fermenta bien.
Itfs not well fermented yet.
Ah, no fermenta, ¿eh?
Oh, it doesn't ferment?
Se fermenta en las laderas
All fermenting on the hillslopes
Todo es fermento, todo abono.
It’s all ferment, all fertilizer.
—¿Qué es eso, el fermento de la excitación o la verdad?
Is this merely the ferment of excitement, or the truth?
Fermento, quemo, hiervo.
I ferment, I burn, I seethe.
Fermenta la uva del patriarca. Es una blasfemia.
He ferments the grape of the Patriarch. It is a blasphemy.
Así su rostro que fermenta en el azul
So her face in blue fermentation
Estoy aquí para crear fiebre y fermento.
I'm here to create a fever and a ferment.
El liquido era fuerte, penetrante, con regusto a fermento.
The liquid was strong, pungent, a trace of fermentation in it.
Verb
Al margen de la cuestión del número total de miembros de un Consejo ampliado, aún se fermenta la controversia en torno a la creación de nuevos puestos permanentes, a las modalidades de rotación para ocupar dichos puestos y, por supuesto, al problema sumamente delicado del derecho de veto respecto tanto de los miembros permanentes actuales como de los futuros.
Beyond the question of the total size of an enlarged Council, controversy is still brewing around the creation of new permanent seats, rotational arrangements to fill those seats and, of course, the highly-charged problem of the veto right with respect to both current and prospective permanent members.
Mi país acoge con beneplácito la cooperación que lo vincula con los países que tienen fronteras con el Sáhara en lo referente a sus compromisos de combatir el terrorismo que fermenta allí y de afrontar cualquier eventualidad.
My country welcomes the cooperation that links it to the countries bordering the Sahara in their commitment to fight against the terrorism that is brewing there and to deal with any eventuality.
Se ha informado de un incremento del uso indebido de opiáceos, en particular entre los jóvenes, en países de Asia central, donde se han registrado casos de inoculación de fermento de paja de adormidera (“kompot”).
Increasing opiate abuse, in particular among youth, has been reported by countries of central Asia, where injection of poppy straw brew (“kompot”) has been reported.
"Y con un empujón despiadado, violento, se abrió paso y se llevó todo ante él. Se aromatizó y fermentó apestando a sangre de mi virginidad hasta tener toda su longitud en mi cuerpo".
"And in one merciless, violent thrust broke in and carried all before him, and scented and brewed reeking with blood of my virginity up to its utmost length in my body."
Dejas que eso fermente y luego se vuelve licor. KUCHIKAMISAKE(口噛酒) ¿Realmente a los Dioses les agradará un Sake hecho de esa manera?
"Kuchikamisake", what the gods sake brewing appreciate it that way?
La cerveza que mágicamente fermenta en su interior es la mejor que existe.
The beer that is magically brewed in it is the best of beers.
Hock Seng siente un escalofrío al pensar en la enfermedad que fermenta en esos tanques.
Hock Seng's skin crawls at the thought of disease brewing in those vats.
Recordó que su propia tribu las usaba como fermento en la fabricación de cerveza.
She recalled that her own tribe had used them as yeasty agents in the brewing of beer.
En muchas tazas grandes. Quería decir fermento de raíz del pan endulzado con yema de cúpula;
‘In many large mugs.’ He meant brew of breadroot flavored with domebud;
No había allí cerveza embotellada, sólo un fermento casero que sabía a gachas agrias y se servía en vasos de plástico.
There had been no store-bought beer, only the plastic cups of home brew that was like sour porridge.
—… guarda nuestros rebaños, fermenta nuestra cerveza, fortalece a nuestros pequeños… —La voz de Gudrun seguía recitando las palabras mágicas.
Gudrun’s voice continued to spell out her magic. “Bring the herds, brew our beer, strengthen our babies.
Puede que Colin no se atragantara del todo con su cerveza, pero desde luego esta no bajó de la manera suave y agradable que lord Ivey tenía en mente cuando la fermentó.
Maybe Colin didn’t exactly choke on his beer, but it sure didn’t go down the smooth way Lord Ivey intended when he brewed the stuff.
Se libra de la mano, sale de la confitería y se dirige a su automóvil. Mientras conduce, menea la cabeza. Fermenta en él un desprecio profundo.
(He shrugs off the arm, goes out through the store to his car.) As he drives to the next place, he shakes his head. A deep contempt brews in him. Small potatoes.
Verb
¿No es peligros dejar que esta tontería de Strallan fermente?
Isn't it dangerous to let this Strallan nonsense simmer on?
En el segundo hervor, el borde fermenta como una fuente.
At second boil, the edge simmers like a fountain
Fermenta la idea de metrópoli hasta que quede reducida a unas manzanas, espolvoréala con una pizca de modernez y una cucharada de tribulación.
SIMMER THE IDEA of metropolis until it is reduced to a few blocks, sprinkle in a dash of hype and a tablespoon of woe.
Los problemas fueron enormes, y el conflicto, lejos de desaparecer de la noche a la mañana, persistió y fermentó, pero los informes sobre su persistencia y su fermentación no eran tampoco apocalípticos, y aunque algunos migrantes seguían aferrándose a propiedades que no les pertenecían según la ley, y aunque algunos migrantes y también algunos nativistas seguían poniendo bombas y enzarzándose en tiroteos y apuñalamientos, Said y Nadia tenían la sensación de que en conjunto, para el grueso de la población, en Gran Bretaña al menos, la vida continuaba dentro de unos límites tolerables de seguridad.
Disruptions were enormous, and conflict did not vanish overnight, it persisted and simmered, but reports of its persistence and simmering seemed less than apocalyptic, and while some migrants continued to cling to properties they did not own under the law, and some migrants and some nativists too continued to detonate bombs and carry out knifings and shootings, Saeed and Nadia had the sense that overall, for most people, in Britain at least, existence went on in tolerable safety.
Verb
Frente a toda razón, se intenta pisotear el derecho al desarrollo del tercer mundo, mediante la imposición de mecanismos que contienen en sí mismos el fermento de la dominación, contra el cual precisamente se creó esta Organización.
Whenever reason raises its head, an attempt is made to trample on the third world's right to development by imposing mechanisms in which the factor of domination is inherent, something this Organization was established precisely to combat.
Otras, se dispersaban entre la población y eran un fermento tan activo que inclinaban a las masas hacia un modo de vivir sano y honrado, en conformidad con las necesidades generales de Canopus.
Or, spread among whole populations, formed a strong enough yeast to raise the whole mass to standards of decent and wholesome living in conformity with the general needs of Canopus.
… Salía al huerto de noche, erraba por los campos y por los viñedos, se tendía en la tierra desnuda, con los terrones se cubría la frente en una señal de luto completamente suya, y algo de tierra se la metía también en la boca, miraba en lo alto el firmamento, tumbado inmóvil en medio de los campos, cadavérico, aunque a veces levantara los brazos y los extendiera hacia la luna, oh, luna, gañía, luna, me oyes, graciosa luna, me percibes tú que vagas silenciosa por los cielos y te posas después, luna, escucha, qué vagar podrá consolarme, ahora que mi horizonte estará hecho de horas interminables y mi tiempo no ha acabado aún, luna, mi tiempo se ha estropeado, luna, si yo muriera no sería nada, mi rama está seca, las estaciones han pasado y sin embargo ha muerto la flor, ¿por qué, luna, por qué?, tú que haces crecer la linfa en los tallos e hinchas los océanos, luna que fermentas a los seres que están sobre la tierra, luna de pergamino que tocas el violín, luna de cristal, de azafrán, luna, puedes hacer un sortilegio, ¿hay algún lugar en el mundo en el que, invocándote como lo hacían los sacerdotes antiguos, puedas hacer renacer el tallo tronchado?, oh, poderosa Proserpina que dominas las riberas del averno, restitúyeme la vida que tu marido cojo me ha robado, lo custodia en su fragua, era un niñito alegre que yo llevaba a hombros jugando bajo la pérgola, y él cogía las uvas riendo, cuánto lo amaba, como a un hijo, en él estaban los días que no habrían de ser míos y no se me parecía en el color de la piel, demasiado ambarina, ni en los cabellos corvinos que tal vez recibiera de desconocidos antepasados andaluces, pero hubiese continuado mi mirada, hubiera sido un poco de mí, era todo lo que me había quedado de aquello por lo que había combatido, y tú, luna, permitiste que esta tierra le metiera tierra en la boca, ni siquiera una sepultura pude darle, su cuerpo está disperso en pedazos quién sabe dónde, lacerado por las furias, era una furia él también, y yo no lo sabía, una fiera, una fiera, aquel jovencito de gentil aspecto, pero yo lo quiero de vuelta, luna, te lo ruego, le enseñaría lo que no supe enseñarle, la culpa es mía, luna, soy yo quien se ha equivocado, yo he faltado, luna, y ahora es él quien me falta, ¿puedo volver atrás?… Déjame recuperar el tiempo que desperdicié, no lo sabía, luna, creía saberlo todo y no sabía nada…
… He’d go out in the garden at night, he’d wander through the fields and the vineyard, lie down on the bare ground, pile dirt on his forehead, his own personal mourning sign, even sprinkle a little dirt in his mouth, and he’d stare up at the heavens, as he lay sprawled out, frozen, in the middle of the fields, corpse-like, though at times he’d stretch his arms toward the moon, oh moon, he cried, moon, can you hear me, sweet moon, understand me, while you wander silently across the sky, then perch, listen, moon, what wandering will be my comfort, now that my horizon’s made up of endless hours and my time’s not done, moon, my time’s gone bad, moon, when I die there’ll be nothing; my branch is dry, the seasons have passed, and the flower’s died instead – why, moon, why? – moon that stirs the sap in the stalks, that makes the oceans swell, that raises creatures on the earth, parchment moon playing a fiddle, crystal moon, saffron moon, can you cast your spell, is there any place in this world where invoking you like the priests of old might renew a broken stem?, or you, powerful Persephone, who control the shores of the underworld, give back the life your crippled husband stole from me, that he’s got in his smithy, he was a happy little boy who rode me piggyback under the pergola, laughing while he plucked down grapes, I loved him so, like a son, there were days in him that weren’t mine, and he didn’t have my skin color, his was more amber, and his hair was different, jet black, maybe from some unknown ancestors in Andalusia, but my gaze would have continued with him, a little of me still, he was all I had left of what I’d fought for, and you, moon, let this dirt put dirt in his mouth, I couldn’t even give him a burial, his body was scattered who knows where, torn apart by furies, he, too, was a fury, and I didn’t know, a beast, a beast, that boy who seemed so sweet, but I want him back, moon, please, I beg you, I’ll teach him what I didn’t know how to teach him, it’s my fault, moon, I’m the one who made a mistake, I missed out, moon, and now I miss him, can I go back?… Let me relive the time I wasted – I didn’t know, moon – I thought I knew it all, but I didn’t know a thing …
Verb
En consecuencia, convendría que hoy, después de 12 semanas de deliberaciones, discusiones, consultas, estableciéramos que, a pesar de la ausencia de un programa de trabajo llegados a la mitad del período de sesiones, este diálogo intenso y necesario lleva en su seno los fermentos de un avance decisivo, si aceptamos que tres elementos han fecundado nuestro proceder colectivo.
Consequently, it would be appropriate today, after 12 weeks of deliberations, discussions, consultations, to establish that, despite the absence of a programme of work midway through the present session, this intensive and necessary dialogue carries in itself the potential for a decisive breakthrough, if we acknowledge that three elements have fertilized our collective démarche:
Sentí el fermento que actuaba en su alma.
I could feel the leaven working in his soul, you understand.
el fermento de la evolución trabajó durante cientos de millones de años hasta que existió una criatura que pensó y forjó.
the yeast of evolution worked through hundreds of millions of years until a creature existed that thought and wrought.
Paine se convirtió en un habitual de las salas de conferencias de los trabajadores y de las tabernas de los librepensadores, donde unos grupos de debate llenos de entusiasmo eran el fermento del desarrollo personal y la reforma política.
Paine became a habitué of the working-man’s lecture hall and the freethinker’s tavern, where enthusiastic discussion groups were the yeast for self-improvement and political reform.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test