Übersetzung für "falta de profesionalismo" auf englisch
Falta de profesionalismo
  • lack of profesionalism
  • lack of professionalism
Übersetzungsbeispiele
lack of professionalism
La falta de profesionalismo de los agentes de las fuerzas del orden;
A lack of professionalism on the part of law enforcement officers;
24. Los medios de comunicación y, en ocasiones, la falta de profesionalismo, contribuyen crecientemente a generar conflictos, dividir a la sociedad y causar tensiones.
The media, and, at times, lack of professionalism, is playing an increasing role in fuelling conflict, dividing society and causing tensions.
Las demoras que se producen en el despacho de mercancías se deben a diversos factores, entre los que están la ineficacia y la falta de profesionalismo de algunos agentes de transporte, transitarios y agentes de aduanas.
Delays in the release of goods are caused by a number of factors including inefficiency and lack of professionalism on the part of some shipping agents, freight forwarders and Customs clearing agents/brokers.
d) Hubo una falta de profesionalismo en cuanto a las técnicas generales de investigación del delito que se utilizaron;
(d) There was a lack of professionalism in the overall crime investigation techniques employed;
Aunque el PPP no era el responsable de proteger a la Sra. Bhutto, su dispositivo de seguridad se caracterizó por la desorganización y la falta de profesionalismo.
236. While the PPP did not bear responsibility for Ms. Bhutto's security, its own provision of security was characterized by disorganization and a lack of professionalism.
Para restablecer la confianza del público es imprescindible que se investiguen cabalmente las alegaciones de corrupción y falta de profesionalismo en el tratamiento de los casos penales.
Allegations of corruption and lack of professionalism in dealing with criminal cases need to be fully investigated in order to restore public confidence.
Si hay lagunas que lamentar a ese respecto no deben imputarse a una falta de profesionalismo o de lealtad para con la misión del Relator Especial.
Any failings in that regard could not be attributed to a lack of professionalism or commitment to the special rapporteur's mandate.
a) Falta de profesionalismo y falta de confianza entre algunos proveedores de fondos y asociados en la aplicación;
(a) Lack of professionalism and trust between some funds providers and implementing partners;
Los medios de difusión (en especial RTK) aún no han reconocido haber incurrido en una grave falta de profesionalismo que avivó la violencia en vez de contenerla.
The media -- in particular RTK -- have not yet acknowledged that they displayed a serious lack of professionalism that fanned rather than contained the violence.
No, es falta de profesionalismo, Andy, es la arrogancia...
It's the lack of professionalism. It's the arrogance. Whoa!
¿Te refieres a mi épico ataque al Club Glee sobre su completa apatía y falta de profesionalismo?
Oh, you mean my epic smack down of the glee club over their complete apathy and lack of professionalism?
Fueron víctimas de sus propia... falta de profesionalismo.
They were victims of their own, um lack of professionalism.
Hay una grave falta de profesionalismo por aquí.
There's a serious lack of professionalism around here.
Virna parece que es feliz soportando la falta de profesionalismo pero yo no.
Virna seems to be happy to put up with a lack of professionalism but I'm not.
Lorraine, no vayas a creer que la atracción que siento por ti o mi falta de profesionalismo significan que te tocaré.
Lorraine? don't think for a second that my attraction to you or my innate lack of professionalism means I can't keep my hands off you.
Y su total falta de profesionalismo y respeto por...
And your complete lack of professionalism and respect for...
Me culpo de absoluta falta de profesionalismo, ni siquiera leí la nota del colega que cubrió la información. –Eso está fácil -dice Verdugo-. Yo sí la leí.
I apologize, gentlemen, for my complete lack of professionalism. I didn't even read the story in the paper the next day." "No problem there," said Verdugo. "I read it.
Cruzó miradas con Atlan-Ferrara dirigiendo la orquesta con un aire ausente, totalmente abstraído, profesional, sólo que la mirada negaba esa serenidad, contenía una crueldad y un terror que la espantaron apenas cantó la siguiente estrofa, «mi sueño de ayer es la causa de mi inquietud» y en ese instante, sin dejar de cantar, dejó de escuchar su propia voz, sabia que cantaba pero no se oía a sí misma, ni oía a la orquesta, sólo miraba a Gabriel mientras otro canto, interno a Inez, fantasma del aria de Margarita, la separaba de ella misma, entraba a un rito desconocido, se posesionaba de su propia acción en el escenario como de una ceremonia secreta que los demás, todos los que habían pagado boletos para asistir a una representación de La Damnation de Faust en Covent Garden, no tenían derecho a contemplar: el rito era sólo de ella, pero ella no sabia cómo representarlo, se confundió, ya no se escuchaba a sí misma, sólo veía la mirada hipnótica de Atlan-Ferrara recriminándola por su falta de profesionalismo, ¿qué cantaba, qué decía?, mi cuerpo no existe, mi cuerpo no toca la tierra, la tierra empieza hoy, hasta lanzar un grito fuera de tiempo, un anticipo de la gran cabalgata infernal con que culmina la obra.
Her eyes met those of Atlan-Ferrara, who was conducting with an absent, totally abstracted, professional air, except that his look denied that serenity, it held a cruelty and a terror that frightened her as she began the next line, It was the dream I had last night that has upset me, and, at that instant, though she was still singing, she no longer heard her own voice or the music of the orchestra, she stared at Gabriel as another song deep inside Inez, a ghost from Marguerite’s aria, stepped outside her and into an unknown rite, took possession of her actions onstage as if in a secret ceremony that others, everyone who had bought tickets for the Damnation of Faust performance in Covent Garden, had no business watching: the rite was for her alone, but she didn’t know how to enact it, she was confused, she couldn’t hear herself, she saw nothing but the hypnotic eyes of Atlan-Ferrara recriminating her for her lack of professionalism—what was she singing? what was she saying?—my body doesn’t exist, my body isn’t in touch with the earth, the earth begins today, until she cried a cry outside of time, an anticipation of the infernal ride to the abyss that will end the opera. Yes, blow, hurricanes,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test