Übersetzung für "existencia precaria" auf englisch
Existencia precaria
Übersetzungsbeispiele
Las causas fundamentales del problema son la existencia precaria de las empresas de este sector y la complejidad de la organización del trabajo (véase el recuadro III.1).
The precarious existence of the informal enterprises and the difficult nature of labour organization in this sector (see box III.1) are the ultimate sources of the problem.
Es indispensable que hagamos todos los esfuerzos posibles para remediar esa situación, a causa de la cual desde hace 10 años millones de somalíes llevan una existencia precaria, caracterizada por una penuria alarmante en materia alimentaria y de vivienda, por una endémica falta de respeto por la ley, por el estancamiento político y por la perspectiva de un futuro sombrío.
It is imperative that every effort be made to alleviate the suffering of the millions of Somalis who have been living a precarious existence for a decade now. Housing and water are alarmingly scarce. Rampant lawlessness prevails, the country is at a political impasse, and its future is bleak.
En tiempos de crisis, la población, que ya vive una existencia precaria debido a la pobreza y a la discriminación, se ve empujada fácilmente en las crisis humanitarias hasta el límite de la supervivencia.
In times of crisis, people who live already precarious existences due to poverty and discrimination are easily pushed to the edge of survival by a humanitarian crisis.
Existían entonces en nuestro planeta unos 700 millones de analfabetos y 200 millones de personas sin empleo, y poco más de 1.000 millones llevaban una existencia precaria.
At that time, on our planet some 700 million people were illiterate; 200 million were unemployed; and over 1 billion were eking out a precarious existence.
De Colombia al Sudán, los desplazados internos mantenían una existencia precaria en aldeas y ciudades; a menudo no habían sido inscritos, no podían tener acceso a los servicios y se veían obligados a vivir en asentamientos precarios e ilegales.
From Colombia to Sudan, IDPs eked out a precarious existence in towns and cities; they were often unregistered, unable to access services and forced to live in squalid, illegal settlements.
En algunas partes del país todavía hay millones de personas que viven una existencia precaria.
In parts of the country, millions still live a precarious existence.
57. La crisis burundiana entraña problemas humanitarios: los refugiados y las personas internamente desplazadas tienen una existencia precaria y tropiezan con dificultades cada vez mayores para obtener incluso los tipos más básicos de asistencia.
57. The Burundian crisis entailed humanitarian problems: refugees and internally displaced persons led a precarious existence and had increasing difficulty in obtaining even the most basic types of assistance.
Aunque algunas especies hoy están extintas, unas pocas, como el búho de Sokeke Scops y el tejedor de Clarke, mantienen una existencia precaria en estos últimos rodales de bosques.
Although some species are now extinct, a few - such as the Sokoke Scops Owl and Clarke's Weaver - maintain a precarious existence concentrated into these last forest patches.
Con su violencia interminable y su comportamiento imprevisible, los señores de la guerra les han robado a los jóvenes somalíes su niñez, han privado a la nación de esperanza y de futuro y han condenado a su pueblo a una existencia precaria.
With their unabated violence and their erratic behaviour, the warlords have stolen the childhood from Somalia's young people; they have deprived their nation of hope and of a future; they have condemned their people to a precarious existence.
b) Reconociendo además que esas poblaciones, compuestas en general por una mayoría de mujeres, llevan una existencia precaria que se caracteriza esencialmente por la pobreza, el hambre, la malnutrición y el analfabetismo y que ese estado de pobreza da lugar a tipos de comportamiento humano perjudiciales para la protección del medio ambiente; (Burkina Faso)
(b) Recognizing moreover that these populations, in which women generally constitute the majority, lead a precarious existence marked primarily by poverty, famine, malnutrition and illiteracy and that such a state of poverty gives rise to types of human behaviour that are prejudicial to protection of the environment; (Burkina Faso)
Los berlineses habían vivido una existencia precaria por años.
Berliners had lived a precarious existence for years.
Gracias a Gaviotas había intercambiado una existencia precaria por una vida interesante y un futuro de verdad.
Thanks to Gaviotas, he’d exchanged a precarious existence for an interest­ing life and a real future.
En las islas más pequeñas, unas cuantas poblaciones nativas diezmadas se aferraban a una existencia precaria.
In the smaller islands, a few shattered native populations clung to a precarious existence.
otros sufrían una muerte violenta o se veían convertidos en esclavos, y pasaban largos años de existencia precaria entre gentes que desconfiaban de ellos, los odiaban o temían por el mero hecho de ser extranjeros.
oth- ers suffered violent death or else slavery, passing through years of precarious existence with people to whom their strangeness was an object of suspi- cion, dislike or fear.
Cuando el Islam subió al poder en las tierras arábigas, en el siglo séptimo, la principal población judía de Europa se concentraba junto al Rin, donde vivían una existencia precaria y estaban continuamente sacrificados por azotes de inspiración papal.
WHEN ISLAM came to power in the Arab lands in the seventh century, the main Jewish population of Europe was centered in the Rhineland where they lived a precarious existence and were continually victimized by Papal-inspired scourges.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test