Übersetzung für "estado inconsciente" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
En este momento, su compañero de cuarto ... Está en un hospital, en estado inconsciente.
At the moment, his roommate is in a hospital, in an unconscious state.
No puedes decir nada A causa de tu estado inconsciente.
yöu aren't able to say anything.. ..because of yöur unconscious state.
Odié hacerlo pero la única forma de que Kosh permitiera un humano dentro de su nave... era en estado inconsciente.
I hated to do it, but the only way Kosh would allow a human inside his ship... was in an unconscious state.
Se lo ha llamado a Edgar Cayce el psíquico más documentado del siglo 20, habiendo entregado miles de lecturas físicas a buscadores mientras estaba en estado inconsciente.
NARRATOR: Edgar Cayce has been called the most documented psychic of the 20th century, having given thousands of psychic readings to seekers while in an unconscious state.
Ese es el área de su estado inconsciente.
That is the area of her unconsciousness state.
Mira, ella conseguía entrar en estados inconscientes donde, um, tenía estos, pensamientos y acciones que eran completamente controlados por espíritus.
See, she'd go into these unconscious states Where,um - Get this
Ayer por la noche, fue visto Zeisha en los brazos de un chico desconocido en un estado inconsciente!
Last night, Zeisha was seen in an unknown boy's arms in an unconscious state!
Incluso estando inconsciente y zarandeado como un pecio en el mar embravecido, siguió agarrado a ese maldito maletín.
Even in your unconscious state, being tossed around like flotsam on that rough sea, you held on to that damned briefcase.
Pukah había aprovechado su estado inconsciente para descansar la cabeza de Zohra sobre el hombro de su marido y extender el brazo de éste protectoramente en torno a ella.
Pukah had taken advantage of their unconscious state to rest Zohra’s head upon her husband’s shoulder and drape Khardan’s arm around her protectively.
Su madre se preocupa por él: “No es bueno estar dos meses en la habitación sin ver a nadie, hijo mío. Eso me desconsuela. El ser humano no puede ni debe aislarse de esa manera”. Se pasa durmiendo largos periodos del día: “Si la vida y la existencia fueran estados de felicidad, todos se sumergirían a regañadientes en el estado inconsciente del sueño y saldrían a flote de buen grado.
His mother worries about him: ‘Two months in your room without seeing a single person, that is not good, my son, and saddens me, a man cannot and should not isolate himself in that manner.’ He takes to sleeping for extended periods during the day: ‘If life and existence were an enjoyable state, then everyone would reluctantly approach the unconscious state of sleep and would gladly rise from it again.
Llegó inconsciente a la primera clínica de Saraqueb.
She arrived at the first clinic in Saraqueb unconscious.
Él quedó inconsciente y fue trasladado a un hospital poco después del ataque.
He was unconscious and was taken to a hospital shortly after the attack.
Falah estaba tendido en el suelo frente a la puerta, inconsciente.
Falah lay on the ground outside the door, unconscious.
Varios otros aldeanos fueron golpeados hasta quedar inconscientes.
A number of other villagers were beaten unconscious.
Se dijo que le habían dejado sangrando e inconsciente.
He was said to have been left bleeding and unconscious.
Luego, Tariq es arrastrado completamente inconsciente.
Tariq was then dragged away completely unconscious.
Caí inconsciente... todos los demás murieron pero yo sobreviví.
I fell unconscious ... all the others died but I survived.
Se los encontró inconscientes en otro distrito de la capital.
They were found unconscious in a different district of the capital.
Se le encontró inconsciente en la calle el mismo día.
He was found unconscious in the street later in the day.
Según se informó, fue dejado inconsciente y lo rescataron unos vecinos.
He was reportedly left unconscious and rescued by neighbours.
La tiraron al río estando ella inconsciente. —¿Inconsciente?
"Pushed her into the river unconscious." "Unconscious?"
El inconsciente freudiano es un inconsciente personal, biográfico.
The Freudian unconscious is a personal unconscious, it is biographical.
Todo eso es inconsciente.
All that is unconscious.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test