Übersetzung für "está configurado y es" auf englisch
Está configurado y es
  • is configured and is
  • it is formed and is
Übersetzungsbeispiele
is configured and is
Normalmente están configurados como enlaces terrestres de punto a punto.
They are normally configured as point-to-point terrestrial links.
a Más 965 metros cuadrados configurados como salas de sesiones.
a Plus 965 square metres configured as meeting rooms.
Todas nuestras fuerzas nucleares han sido configuradas según este principio.
All our nuclear forces have been configured accordingly.
La UNSMIS seguiría estando configurada para tareas que no puede cumplir.
UNSMIS would remain configured for tasks that it cannot implement.
Los procesos se habrán configurado para maximizar los beneficios de la solución Umoja.
Processes will have been configured to maximize the benefits of the Umoja solution.
No está configurada ni está equipada para cumplir el mandato de combatir o defender un terreno.
It is neither configured nor equipped for mandates to fight or to hold ground.
El satélite, configurado para que apuntara al Sol, dejó de funcionar en septiembre de 1996.
Satellite configured in solar pointing mode and ceased operation in September 1996.
La plantilla de ONU-Mujeres ya se ha configurado con arreglo al nuevo organigrama.
The staffing of UN-Women has already been configured according to the new organization chart.
El sistema es un paquete de aplicaciones de PRE, adaptado y configurado de acuerdo con las necesidades del OOPS.
The system is an ERP package, customized and configured according to the needs of UNRWA.
configurada como la promesa del nuevo mundo,
configured as the promise of the new world,
Lo más probable es que sea un interruptor mal configurado.
Chances are, it’s just an improperly configured switch.
—Su… correo aéreo… está configurado… —El tiempo se detuvo.
“Your … mailbox … is configured…” Time was stopping.
Específicamente, este modelo K-340 tal como está configurado ahora.
Specifically, this model K-340, as currently configured.
La habitación en la que te alojarás no está configurada así. —Sí, eso ya lo sé.
The room where you’ll be staying is not so configured.” “Yeah, that I knew.”
Dimitri estaba configurado para minimizar las amenazas dentro del coche.
Dimitri's seating chart was configured to minimize threats inside the car.
—¿Sabe si esa furgoneta todavía está configurada por dentro para el paracaidismo?
“Do you know if that plane is still configured inside for skydiving?”
En la nueva disposición de las habitaciones, las puertas no podían quedar configuradas para el tacto.
In the new configuration of bedrooms, there was no question of keying doors to touch.
it is formed and is
:: "Convención para prevenir y sancionar los actos de terrorismo configurados en delitos contra las personas y la extorsión conexa cuando estos tengan trascendencia internacional";
- Convention to Prevent and Punish the Acts of Terrorism Taking the Form of Crimes against Persons and Related Extortion that are of International Significance;
Hoy, África se ha configurado en la Unión Africana y representa más del 25% de los Miembros de las Naciones Unidas.
Today, Africa has formed itself into the African Union and represents over 25 per cent of the membership of the United Nations.
Convenio para Reprimir y Sancionar los Actos de Terrorismo configurados en Delitos contra las Personas y la Extorsión Conexa cuando estos tengan Trascendencia Internacional
:: OAS Convention to Prevent and Punish Acts of Terrorism Taking the Form of Crimes against Persons and Related Extortion that are of International Significance;
2. Convención para Prevenir y Sancionar los Actos de Terrorismo Configurados en Delitos Contra las Personas y la Extorsión Conexa, Cuando Estos Tengan Trascendencia Internacional;
2. Convention to Prevent and Punish the Acts of Terrorism Taking the Form of Crimes against Persons and Related Extortion that Are of International Significance;
a) Extradición por Actos de Terrorismo configurados en delitos contra las personas y la extorsión conexa.
(a) Extradition for acts of terrorism taking the form of crimes against persons and related extortion.
Convención para Prevenir y Sancionar los Actos de Terrorismo Configurados en Delitos contra las Personas y la Extorsión Conexa cuando Estos Tengan Trascendencia Internacional, 1971
Convention to Prevent and Punish the Acts of Terrorism Taking the Form of Crimes against Persons and Related Extortion that are of International Significance, 1971
y uno está configurado por lo que son sus padres.
and one is formed by what one’s parents are.
Uno está configurado por lo que dicen y hacen sus padres;
One is formed by what one’s parents say and do;
Vestido con la ropa de gala de sus cansadas imaginaciones, surgía y desaparecía en una serie de imágenes que, condensadas, habrían configurado un tipo realmente notable;
Costumed in the regalia of their weary imaginations, he appeared and vanished in a series of images which, compacted, might have formed a remarkable fellow indeed;
El grueso de la isla, de unos doscientos cincuenta kilómetros de longitud y con un ancho de un tercio de esa medida, estaba configurado, a grandes líneas, por una franja de terreno con un espinazo de montañas a lo largo de su eje.
The body of the island, about a hundred and fifty miles long and a third as wide, was formed generally in a streamline with a high spine of mountains along its axis.
Nadie se había molestado en averiguar cómo había llegado hasta allí, si centrifugado de un sistema planetario hacía millones de años o configurado en el espacio interestelar de alguna manera anormal.
How it had got here — whether by escape from some planetary system millions of years ago, or by forming in interstellar space in some freakish manner — no one would ever seek to know.
—¡Fantástico! —exclamó Stinnes—. Cuando llegue al alambre, dispare. La brecha no reparada del Muro les había permitido planificar los campos de tiro, y era como una galería de entrenamiento: cuatro hombres atrapados en el polígono configurado por el Muro, el alambre de espino y los materiales de construcción.
'When he gets to the wire you can shoot.' The unrepaired gap in the Wall had enabled them to plan the fields of fire. It was like a shooting gallery: four men trapped inside the enclosure formed by the Wall, the wire and the builders' materials.
En el período anterior a 1914 esta dificultad quedaba hasta cierto punto encubierta por la negativa de los regímenes burgueses a admitirlos oficial o completamente en su sistema de relaciones políticas y económicas, por las condiciones miserables de existencia en que vivían la mayoría de los trabajadores y el universo social cerrado de un proletariado fuera de la ley, y por la Fuerza de las tradiciones revolucionarias —principalmente marxistas, aunque también anarquistas— que habían configurado a la mayoría de los movimientos obreros y que aún influían poderosamente.
In the period up to 1914 this predicament was to some extent obscured by the refusal of bourgeois regimes to admit them formally or completely into their system of political and economic relations, by the miserable conditions of existence in which most workers lived and the self-contained social universe of an outlaw proletariat, and by the strength of the revolutionary traditions – mainly marxist, but also anarchist – which had formed most labour movements and still powerfully imbued them.
Y desde luego cansa y aun extenúa. 'We died at such a place', eso me había citado Wheeler en su lengua de Shakespeare, y era de suponer que en ese Juicio Final previsto por la fe firme de entonces, con la historia entera del mundo contada a la vez y en detalle por cuantos la integraron y compusieron, desde el Emperador poderoso que dejó más duradero rastro hasta el recién nacido que salió de la tierra con su primer llanto sin llegar a cruzarla ni a poner pie en ella y no dejó en la memoria de ningún vivo ni su rostro del todo configurado, era de suponer que en ese último día, con todo su espacio y su tiempo convertidos en un gallinero y una algarabía, como le sugerí yo a Wheeler —quizá ya perteneciera a la eternidad ese día, y así sólo tuviera lugar, pero no transcurso—, también habrían de encontrarse y juntarse y volverse a ver las caras los condenados con sus condenadores y los delatados con sus delatores, los perseguidos con sus perseguidores y los torturados con sus torturadores, los mutilados con sus mutiladores, los asesinados con sus asesinos y las víctimas con sus verdugos y con quienes los instigaron o les dieron la orden que fue cumplida, todos ante el Juez al que no se miente (juez blando o colérico, implacable o piadoso, eso quién lo sabe).
'We died at such a place,' Wheeler had said to me in his own language, quoting from Shakespeare, and one assumes that this Final Judgement foreseen by the steadfast faith of the times, with the whole of the world's history recounted at once and in detail by all those people who had made and composed it, from the powerful emperor who left a more enduring mark to the newborn baby who departed this earth with his first cry and never traversed it or set foot on it and did not leave in anyone's memory even the image of his perfectly formed face, one assumes that on that final day, with all time and all space transformed into a madhouse and an uproar, as I had suggested to Wheeler - perhaps that day would already belong to eternity, and thus would have existence but not duration — the condemned and those who'd condemned them, the betrayed and their betrayers, the persecuted and their persecutors, the tortured and their torturers, the mutilated and their mutilators, the murdered and their murderers, the victims and their executioners, along with those who urged them on or issued the order, would also all meet up and gather together and once more see each other's faces as they stood before that Judge to whom no one lies (a judge lenient or wrathful, implacable or kindly, that is something no one knows).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test