Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
10. La conclusión del informe, de que las esperanzas de lograr progresos en el territorio palestino ocupado tienden a esfumarse frente a la persistencia de los factores negativos, es lamentablemente cierta.
10. The finding in the report that hopes for progress in the Occupied Palestinian Territory were tending to vanish in the face of persistent negative factors was sadly true.
Aston Martin lo llama Conquista, nosotros Esfumarse.
ASTON MARTIN CALL IT THE VANQUISH, WE CALL IT THE VANISH.
Esfumarse aquí En Coney Island
Vanish here on Coney Island
Las personas así siempre pueden esfumarse cuando quieren, ¿verdad?
People like that always CAN vanish when they want to, can't they? !
No pudieron esfumarse.
MILES: They can't have just vanished.
Pero la fama puede esfumarse en un momento.
But reputations can vanish in a moment.
Pero Reddington acaba de esfumarse.
But reddington just vanished.
No pudo esfumarse.
But he couldn't have vanished into thin air.
Si pudiera esfumarse, lo habríia hecho antes.
If he could vanish, he would've done it before.
Mire, ¿quiere esfumarse como Wendy?
Look, do you wanna vanish just like Wendy did?
Esfumarse es su mayor talento.
Vanishing is his best talent.
De un esfumarse los pensamientos y los propósitos.
A vanishing of thoughts and intentions.
La sonrisa vuelve a esfumarse.
His smile vanishes again.
Pero, naturalmente, ella tendrá que esfumarse por completo.
But, of course, she’ll have to vanish completely.
La sonrisa de Flint volvió a esfumarse.
Again Flint’s smile vanished.
Podía marcar un número y esfumarse.
He could dial and vanish.
Todas sus esperanzas volvieron a esfumarse.
All her hopes vanished once again.
No puede esfumarse así sin más, ¿no? Una bala no.
It can’t just vanish into thin air, can it, not a bullet?
Hizo ademán de alcanzarla, pero volvió a esfumarse.
He made a grab for it but it vanished again.
Me sonríe, se niega a esfumarse cuando pestañeo.
She smiled at me, refusing to vanish when I blinked.
—El mago te ha mirado antes de esfumarse. ¿Qué ha pasado?
“The magician looked at you before he vanished. What happened?”
Verb
El Sr. Silva (Cabo Verde) dice que las esperanzas creadas por el Consenso de Monterrey han comenzado a esfumarse en vista de que no se ha cumplido con los compromisos nacionales e internacionales.
38. Mr. Silva (Cape Verde) said that the hope aroused by the Monterrey Consensus had begun to fade in view of failure to fulfil national and international commitments.
La Carta de San Francisco iluminó como un faro poderoso la senda del devenir de los países que tuvieron que vivir el difícil período del mundo bipolar, adheridos como siempre estuvo la República Dominicana a los principios de la Carta, hasta alcanzar en nuestro caso la democracia funcional que hoy ostentamos, dentro de un mundo que constata la presencia de una treintena de procesos de integración y la emergencia de tres fuertes bloques de integración económica con sus esferas de influencia, como lo son la Unión Europea, el Acuerdo de Libre Comercio de América del Norte (NAFTA), más la posible conformación de la Zona de Libre Comercio de las Américas, en 2005, así como en el Asia Oriental con el Consejo de Cooperación Económica en Asia y el Pacífico (APEC) y las repercusiones políticas de esos procesos en un mundo que vio esfumarse los sueños de las economías centralmente planificadas.
The San Francisco Charter illuminated like a powerful beacon the road to the future of the countries that had had to experience the difficult period of the bipolar world. For its part, the Dominican Republic, committed as always to the principles of the Charter, was able to attain the functional democracy we enjoy today. This took place within a world that has some 30 integration processes and has seen the emergence of three strong economic- integration blocs with their spheres of influence — such as the European Union and the North American Free Trade Agreement (NAFTA) — in addition to the Free Trade Zone of the Americas, which will probably be established in the year 2005; and, for Eastern Asia, the Asia-Pacific Economic Cooperation Council (APEC). There are also the political repercussions these processes have had on a world where the dreams for centrally planned economies have faded.
Un medio ambiente político global fundamentalmente modificado al esfumarse el bipolarismo, no puede impedir el estallido de guerras locales, conflictos internos y luchas étnicas.
A fundamentally changed global political environment, as bipolarism fades away, cannot prevent the outbreak of local wars, internal conflicts or ethnic strife.
Y luego, pareció esfumarse.
Then he just faded away.
Rosaura debía desaparecer, esfumarse...
Rosaura had to disappear, fade away...
Con los años su cuerpo empezó a esfumarse, pero la idea permaneció.
Over the years, his body kind of faded away, but the idea stayed.
No podría deslizarse en el puerto y esfumarse.
He couldn't glide into port and fade away.
La luz verde comienza a esfumarse.
The green light starts to fade.
♪ y el sol empieza a esfumarse
♪ and the sun begins to fade
También eso empieza a esfumarse.
That too begins to fade.
Tenía que esfumarse… ¡pero no lo había hecho!
She had to fade—but she had not!
Y ahora empezó a esfumarse.
And now it began to fade.
La capucha empezó a esfumarse.
The cowl began to fade.
El mundo pareció esfumarse.
The world seemed to fade away.
La escena terrena empezaba a esfumarse.
The Earthly scene was fading.
Olvídalo, es hora de esfumarse.
Let it go, it’s time to fade away.
—dijo Shoblang, que estaba empezando a esfumarse.
said Shoblang, who was beginning to fade.
Ni siquiera Perrin vislumbraba ahora la piel rayada de los gatos monteses, que parecían esfumarse como el humo.
Even Perrin now caught only the faintest glimpses of the gray-striped mountain cats that seemed to fade away like smoke.
El predicador se fijaba sucesivamente en las caras de los cautivos, y la expresión amable empezó a esfumarse en su cara gruesa y abotagada.
The Moolah looked from one to the other, and the kindly expression began to fade away from his large, baggy face.
Los montefoglianos preferían esfumarse cuando Ferrante se aproximaba, metiéndose en las tiendas o en las callejuelas, o retrocediendo para aplastarse contra la pared.
The Montefoglians in turn tended to fade away at Ferrante's approach, turning in to shops or side streets, or stepping back to flatten themselves against walls.
Algo pesado le golpeó el rostro -una vez, dos- y de pronto el pánico, la confusión, incluso el terrible calor, parecieron esfumarse.
Something heavy hit him in the face—once, twice—and suddenly the panic, the confusion, even the blistering heat, seemed to fade away.
Estaba observando la imagen resultante en una pantalla interna cuando el gráfico parpadeó y se desvaneció, los siseos y zumbidos del traje se detuvieron y las estrellas empezaron a esfumarse.
He was looking at the resulting image on an internal screen when it flickered and went out, the suit's hissings and hummings stopped, and the stars started to fade away.
Los años empezaron a esfumarse, el invierno cedía paso a la primavera.
The years began to melt away, winter giving way to spring.
Parecieron esfumarse ante ella, cubriendo sus rostros con capuchas y alejándose tan rápido como podían.
they seemed to melt away before her, drawing hoods over their faces and fleeing as fast as they could.
En los días que siguieron, parecieron esfumarse todas las diferencias personales y las afiliaciones políticas de cualquier tipo.
In the days that followed, it was as if all personal differences and political affiliations of any kind melted away.
No hubo verdaderas despedidas, o ninguna en la que ella tomara parte, y como los guardias de seguridad fueron los primeros en esfumarse, se produjo una especie de sereno saqueo, o de pago en material, y la gente salía de allí con lo que podía llevarse.
There were no real goodbyes, or at least none that she was part of, and since the security guards were the first to melt away, a sort of calm looting, or payment-in-hardware, began, and people left with what they could carry.
Había una sugerencia de gablete Tudor, una ventana en saliente, una parra virgen…, pero la impresión general era de algo borroso, de pigmento corrido y de bordes grasientos, como si Rosemount pudiese ser una casa fantasma de esas que aparecen a veces en una curva de la carretera, sólo para esfumarse cuando el viajero sube renqueante el camino hasta ella.
There was a suspicion of a Tudor gable, a bay window, a Virginia creeper—but the overall impression was of blurring, a running of pigment and a greasiness at the edges, as if Rosemount might be one of those ghost houses that sometimes appear at a bend in the road, only to melt away as the traveler limps up the path.
Eso no significaba que no le hubiera mentido en el pasado, pero ahora ya no era un crío y las circunstancias eran diferentes, y sin embargo, mientras paseaba con ella por París alegrándose de lo feliz que parecía, regocijándose de lo plenamente que lo seguía apoyando, aquellos días también estaban teñidos de tristeza, de la sensación de que una parte fundamental de sí mismo estaba a punto de esfumarse y desaparecer de su vida para siempre.
That wasn’t to say he hadn’t lied to her in the past, but he was older now and the circumstances were different, and yet even as he walked around Paris with her and rejoiced in how happy she looked, rejoiced in how fully she continued to stand behind him, those days were tinged with sadness as well, a feeling that some essential part of him was on the verge of melting away and disappearing from his life forever.
Miró a Barney a los ojos y preguntó lentamente: —Si le hubiera sucedido a usted, que su carrera, su matrimonio, todo, estuviera a punto de esfumarse como el humo, y todo a causa de una mentira, ¿no cree que tal vez habría perdido momentáneamente el control y…? —Se le quebró la voz.
He looked Barney in the eye and asked quietly, ‘If that happened to you – your career, your marriage, everything – all about to go up in smoke – for a lie – don’t you think you might momentarily lose control …’ His voice trailed off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test