Übersetzung für "escurrirse" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
He observado la vida escurrirse de su cuerpo.
I watched the life drain from her body.
El rojo empezó a escurrirse de mi vista.
The red began to drain from my vision.
La tensión que se había acumulado en mi cuerpo empezaba a escurrirse por el colchón.
The tension in my body was draining into the mattress.
Fijé la vista en el agujero del suelo por donde iba a escurrirse toda mi sangre.
I looked down into the hole in the floor where all the blood would drain away.
Todos los ojos miran el vino que se encharca en la mesa hasta encontrar una grieta por donde escurrirse.
All eyes watch it and the wine that pooled on the table a moment before finding a crack to drain through.
Curiosamente, intrigándolo, algo de su tensión parecía escurrirse de ella. —Ya lo sé —dijo tranquila—.
Oddly, puzzlingly, some of the tension seemed to drain out of her. “ I know,” she said quietly.
El agua caliente la alivió un poco, y empezó a salirle leche que se mezcló con el agua antes de escurrirse por el desagüe.
The hot water helped, and the milk streamed out, dripping from her nipples and mingling in the water before disappearing down the drain.
No sirvió de nada. Sentí la vida escurrirse entre mis dedos, volví a escuchar los mismos sonidos, aunque mucho más altos;
It was no use. I could feel life draining from me, heard the sounds again, much louder now;
Ambos parecían muy revividos, habiéndose dado evidentemente un buen baño a base de echarse cubos por encima y escurrirse.
They both looked much revived, having evidently undergone some rough-and-ready bath involving sloshing buckets and drains.
¡Que una vida pueda escurrirse así entre las manos!
That one’s life could slip away like that.
pueden escurrirse, y a menudo lo hacen con mucho ingenio. —Eso no es problema.
they can slip away, often ingeniously.' 'That's no problem.
Y cuando la tocaban… había vuelto a recordar que podía escurrirse entre los dedos de cualquiera.
And when they touched her, now, she remembered to--slip away.
Vargas le vio escurrirse entre el gentío y sonrió. —Es usted un sentimental —murmuró Alicia.
Vargas smiled as he watched him slip away among the crowd. “You’re such a softie,” murmured Alicia.
La noté alejarse, escurrirse, y por más que quisiera mantenerla a mi lado me sentía impotente, incapaz de detenerla.
I could feel her slipping away and, much as I wanted to keep her with me, I felt powerless to stop her.
Ambas manos tenían la sangre de Kasper en ellas, lo que las hacía resbaladizas, y cuando trataba de levantar a Kennet, lo sentía escurrirse.
Both of my hands had Kasper’s blood on them, leaving them slick, and whenever I tried to lift Kennet, I felt him slipping away.
Lila sabía que probablemente debía irse, escurrirse antes de que Rhy la notara, pero sus pies ya la estaban llevando hacia el príncipe.
Lila knew she should probably go, slip away before Rhy noticed her, but her feet were already carrying her toward the prince.
durante medio expediente le ayudaba tenerlos en mente porque ellos eran la razón de todo, ellos eran lo que hacía que esto otro valiera la pena y fuera lo correcto, y él no podía olvidarse, pero la idea no paraba de escurrirse por aquel agujero que le caía por dentro.
for half a file it helped to have them in mind because they were why, they were what made this worthwhile and the right thing and he had to remember it but it kept slipping away down the hole that fell through him.
Angel se conducía con confianza para que ella pensara que tenía la situación controlada, pero lo cierto era que el hombre estaba que se caía, empeñado en invertir sus últimos restos de energía en agarrarse a un clavo ardiendo que, francamente, parecía escurrirse cada vez más lejos del alcance de su cuerpo vapuleado mientras revolvía el equipo almacenado en el sótano.
Angel looked so confident that she could be fooled into thinking that he knew what he was doing, but the man was on his last legs, struggling for a chance that, if she was honest and looked at his broken body, was slipping away from him, even as he rifled through the basement’s stored equipment.
Verb
A 35.000 pies de altura, nadie pensaba en escurrirse por una puerta lateral.
At 35,000 feet, no one is about to slip out the side door.
Ella se encogió con un quejido, soltó la pistola y logró escurrirse afuera. 47
She bent forward, dropped the pistol and managed to slip out. 47
Se quedó junto a la puerta, que había cerrado, y la observó escurrirse del camisón.
He stood by the door which he had closed and watched her slip out of her nightdress.
Mientras tanto, las chicas aprovecharon la pelea para escurrirse fuera del coche y escapar calle abajo.
Meanwhile, the girls, taking advantage of the row, slipped out of the car and ran off down the street.
A Paxton no le resultó demasiado difícil llegar hasta la parte posterior de las máquinas y escurrirse por un túnel de servicio.
It was not hard for Paxton to sneak past the engine room and slip out through a service tunnel.
Si piensa en escurrirse por Southampton, podría haber arreglado recoger de paso la entrega de la Hermana J por la extorsión.
If he’s thinking of slipping out by Southhampton he could have fixed it to collect Sister J.’s blackmail delivery on the way.”
La habitación de ella quedaba al lado de las escaleras del norte, así que le sería factible escurrirse a su cuarto por el pozo de la escalera y dominarla en pocos segundos.
Her room was next to the north stairs, so he could slip out of the stairwell into her room, overpower her in seconds.
¿Cuánto debió tardar —pensaba la señorita Marple— en escurrirse de la estancia, recorrer el pasillo, disparar contra Gulbrandsen y regresar?
How long, Miss Marple wondered, would it have taken to slip out of the room, run along the corridor, shoot Gulbrandsen and come back?
Un paquete de periódicos que llevaba debajo del brazo empezó a escurrirse al echar él a andar… Beatrice le puso la mano en el hombro y se apartó de él.
A pile of newspapers under his arm began to slide … Beatrice rested her hand on his shoulder and slipped out from under him.
Fue un alivio cuando llegaron las seis en punto y pudieron escurrirse de sus bolsas de dormir, vestirse en la penumbra, y salir al jardín, donde iban a encontrarse con Hermione y Griphook.
It was a relief when six o-clock arrived and they could slip out of their sleeping bags, dress in the semidarkness, then creep out into the garden, where they were to meet Hermione and Griphook.
Verb
Pensamos que la novata necesitaría un momento para escurrirse.
Figured the newbie needed a moment to drip dry.
¿Alguno había visto la sangre salir a chorros, escurrirse, gotear, convencido de que iba a morir allí en el suelo, con su compañero?
Or lain and watched how the blood spurted and dribbled and dripped, as you knew for certain you were going to die, lying there with your colleague?
Así que los dos estaban todavía ahí cuando la nieve comenzó a deshacerse y el invierno a escurrirse gota a gota, dando paso lentamente a la primavera.
And so the two of them were still there as the snow melted and the winter dripped and trickled its way towards spring.
sus facciones que empezaban a escurrirse de la calavera, la sonrisa de sus labios dando paso a la sempiterna mueca ósea que yacía debajo.
her face beginning to drip off her skull, the grin of her lips giving way to the longer-lasting bone grin that lay beneath.
La humedad se dejaba sentir más en el campo que en París, porque la tierra se seca más despacio que los adoquines y los árboles tardan horas en escurrirse.
On the country side of the house everything was wetter than in the direction of Paris, because fields take longer to dry than cobblestones, and trees go on dripping for hours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test