Übersetzung für "escocés" auf englisch
Escocés
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
SQA Organismo Escocés de Cualificación
SQA Scottish Qualifications Authority.
Parlamento Escocés: 35%
Scottish Parliament: 35%
El caso escocés
The Scottish context
68. Actualmente el Parlamento escocés está examinando el proyecto de ley sobre el Comisionado escocés para los derechos humanos.
68. The Scottish Parliament is currently considering the Scottish Commissioner for Human Rights (SCHR) Bill.
Parlamento Escocés (129): Partido Nacional Escocés (65); Partido Laborista Escocés (38); Partido Conservador y Unionista Escocés (15); Partido Demócrata Liberal Escocés (5); Partido Verde Escocés (2); Independientes (3); Sin filiación partidista (1).
Scottish Parliament (129): Scottish National Party (65); Scottish Labour (38); Scottish Conservative and Unionist Party (15); Scottish Liberal Democrats (5); Scottish Green Party (2); Independent (3); No Party Affiliation (1).
Entre éstos cabe citar el Consejo Escocés de Museos y el Consejo Escocés de Bibliotecas e Información.
These include the Scottish Museums Council and the Scottish Library and Information Council.
Uno de los presos es escocés.
One of those who were detained is Scottish.
¡Uno sonaba escocés!
One sounded Scottish!
Él es escocés.
He's Scottish.
Yo soy escocés.
I'm Scottish.
¿No eres escocés?
There was Scottish?
Ella es escocés ?
She's Scottish?
No soy escocés.
I'm not Scottish.
Está bien. Soy escocés. Soy escocés.
It's good I'm Scottish, I'm Scottish.
Un inmigrante escocés.
A Scottish immigrant.
El supervisor escocés.
The Scottish overseer.
EL VEREDICTO ESCOCÉS
THE SCOTTISH VERDICT
La campaña se diseñó para transmitir la idea de que existía una amenaza escocesa, un peligro escocés, un riesgo escocés.
All this was designed to give the idea that there was a Scottish menace, a Scottish danger, a Scottish risk.
—Oh, no, soy escocés.
“Oh no, I'm Scottish.”
—¿El señor Llandrindon es escocés?
Llandrindon is Scottish?
Tiene acento escocés.
He’s got a Scottish accent.
Es un juego escocés, ¿no?
“It's a Scottish game, isn't it?”
¡Un puto santo escocés!
A goddamn Scottish saint!
el hijo de un criminal escocés?
the get of a Scottish criminal?
Walt el Escocés, quizá.
‘“Scottish Walt”, maybe.
Substantiv
¿Dónde está escocés?
Where is Scotch?
Soy escocés-canadiense.
Scotch-Canadian, myself.
- Doble escocés, derecho.
- Double Scotch, straight.
Adiós, whisky escocés.
Good-bye, scotch.
Cantinero, deme un escocés, un escocés de respaldo, y un escocés caliente.
Bartender, give me a Scotch, a backup Scotch, and a boiler Scotch.
Es Whisky escocés.
It's Scotch.
Escocés con hielo.
Scotch with ice.
¿Quieres whisky escocés?
How about Scotch?
Es escocés, supongo yo. escocés-inglés.
It's Scotch, I guess. Scotch-English.
Tengo escocés, escocés con agua y escocés con hielo. —Escocés, gracias.
I have scotch, scotch and water, and scotch on the rocks.” “Scotch, thank you.”
—¿Sí? —¿Escocés o burbon, señor? —Ah. Eh… escocés.
"Yes?" "Scotch or bourbon, sir?" "Oh. Er... Scotch."
—¿Escocés con hielo, como siempre? —Un hielo, soy muy escocés.
“Your usual Scotch on the rocks?” “One rock. I’m very Scotch.”
Ah, sí, el escocés.
Oh, yes, the Scotch.
—¿Dónde está mi escocés?
Where's my scotch?
Jugaré con el escocés.
I will play with the Scotch.
—Es un escocés fuerte.
“It’s a strong Scotch.
no era siquiera whisky escocés.
it was not even Scotch.
Substantiv
Además, los lingüistas no acaban de ponerse de acuerdo acerca de si el escocés del Ulster es un idioma o un dialecto.
Furthermore, there is a genuine disagreement amongst linguists about whether Ulster Scots is a language or a dialect.
Idiomas reconocidos: galés (en Gales); gaélico y escocés (en Escocia); córnico (en Cornualles); irlandés y escocés del Ulster (en Irlanda del Norte).
Recognised languages: Welsh (in Wales); Gaelic and Scots (in Scotland); Cornish (in Cornwall); Irish and Ulster Scots (in Northern Ireland).
El derecho escocés, pese a no contener las mismas disposiciones, tiene los mismos efectos.
Scots law, while not containing the same provisions, had the same effect.
Otras personas hacen campaña actualmente en favor del idioma escocés del Ulster.
In addition, other individuals now campaign on behalf of the Ulster Scots language.
Escocés: 56.000
· Scots: 56,000
En términos generales, la campaña en favor del idioma irlandés se considera nacionalista, en tanto que la campaña en favor del escocés del Ulster se considera unionista.
Generally the Irish language campaign is seen as nationalist, while the Ulster Scots campaign is considered as unionist.
871. El derecho penal escocés sobre la divulgación de pruebas se modificó en la Ley sobre justicia penal y concesión de licencias (Escocia) de 2010.
871. Scots criminal law on disclosure of evidence was overhauled in the Criminal Justice and Licensing (Scotland) Act 2010.
¿Todo bien, escocés?
All right, Scot?
- ¿El es escocés?
He's a Scot?
Porque Charles es en parte escocés, y yo soy escocés
Because Charles is part Scot and I am a Scot.
Era un escocés que asesinó a otro escocés.
This was a Scot who murdered a Scot
- ¡ISucio escocés idiota!
- You manky Scots git!
¡Gran escocés, MacLeod!
Great Scot, MacLeod!
El escocés errante.
The prodigal Scot.
Andy, eres escocés.
Andy, you're a Scot.
- ¿Y el escocés?
- And the Scots boy?
Ahora bien, para parecer escocés…, bueno, tienes que ser escocés.
But it takes a Scot to look like a Scot.
Jamás he visto a un escocés tan insistente. —¿Otro escocés?
A more persistent Scot I’ve never seen.” “Another Scot?
El jardinero es escocés como él.
The gardener’s a Scot.
Arturo era escocés.
Arthur was a Scot.
Él es un avariento escocés.
He's a stingy Scot."
¿Algo parecido a un escocés?
Something like a Scot?
Es un instrumento escocés.
“It’s a Scot’s device.”
El rápido y gigantesco escocés.
The tall fleet Scot.
Y John no es nombre de escocés.
And John is not a Scots name.
—Nochebuena en escocés.
Scots for a smashing New Year’s Eve.”
Substantiv
Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: "En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande".
Let me end by agreeing with the Scotsman Sir Tom Farmer, who said, "There have been many, many Popes throughout history, but this one will be remembered as Pope John Paul the Great".
Ingles, irlandés, escocés.
Englishman, Irishman, Scotsman.
Un verdadero escocés.
A real, true Scotsman!
- Dicho como un escocés.
How like a Scotsman!
Primero el Escocés Volador.
The Flying Scotsman first.
Mi escocés favorito.
Ah, my favourite Scotsman.
- ¿Dónde está el escocés?
- Where's the Scotsman at?
Un escocés con orejas.
A Scotsman with ears.
Oswald es un escocés.
Oswald is a Scotsman.
Sí. Soy escocés.
Aye, I'm a Scotsman.
Un escocés, éste.
A Scotsman, this one.
—¿Razonar con un escocés?
“Reason with a Scotsman?”
—insistió el escocés.
the Scotsman insisted.
—preguntó el escocés.
the Scotsman asked.
-¡Un escocés, quizá!
“A Scotsman perhaps!”
Es escocés, ¿verdad?
“A Scotsman, isn’t he?
El escocés puso mala cara.
The Scotsman scowled.
—exclamó el escocés horrorizado—.
the Scotsman said in horror.
Mister McNair es escocés.
Mr. McNair is a Scotsman.
El escocés habló de nuevo.
The Scotsman spoke again.
– inquirió el viejo escocés.
pressed the old Scotsman.
Substantiv
Calma, escocés, todo está bien.
Easy, Scotty, everything's cool.
Por primera vez en semanas mi excelente perro escocés y yo volvimos a casa de día pensando que la pesadilla se había acabado.
For the first time in weeks my excellent Scottie dog and I drove home in daylight thinking the whole nightmare was over.
- Es un terrier escocés.
- He's a Scottie.
Oye tú, escocés, basta de música.
Hey, you, Scotty, can the music.
Deberías dar las gracias por no estar entre rejas, escocés.
You should be thankful you're not in jail, Scottie.
Oye, escocés, acaban de tirar una granada en una heladería en Main Street.
Hey, Scotty... grenades just went off in an ice cream shop on Main Street.
- Es un trato, escocés.
- Got yourself a deal, Scotty.
Por supuesto, el escocés se puso muy celoso cuando hice buenas migas con su Adonis negro.
Scottie was terribly jealous, needless to say, when I hit it off so with his black Adonis.
Hamish, el terrier escocés, se había escondido debajo de la silla de la señorita Forcible y no quería salir de allí.
Hamish the Scottie dog was hiding under Miss Forcible's chair, and he wouldn't come out.
Al bajar la vista me pareció que mi instrumento, embutido en su rosado manguito, tenía el mismo aspecto que un antinatural, absurdo y emperifollado terrier escocés.
Glancing downwards, my rig, in its pink muff, looked unnatural, absurd, like an overdressed Scottie dog.
—El escocés le despidió por borracho, pues era cierto que empinaba bastante el codo, así que le alojé en mi casa durante un tiempo.
Oh, Scottie had him dismissed for drunkenness (he did put it away rather) so I took him on myself for a bit.
Le hizo acordarse de cuando veía la televisión con su hermana, riéndose de aquellos alienígenas hechos con muy poco presupuesto y del falso acento escocés que utilizaba Scotty, el mecánico.
It brought back memories of watching TV with his sister, laughing at the low-budget aliens and Scotty’s Actors’ Equity accent.
Cuando se acercó más, descubrió que procedía de una linterna que un gran terrier escocés negro sujetaba con la boca. El perro era tan viejo que tenía el hocico gris. —Hola —lo saludó Coraline.
When it was closer she saw the light was coming from a flashlight being carried in the mouth of a large black Scottie dog, its muzzle gray with age. “Hello,” said Coraline.
Ni siquiera el perro de las turberas del Neolítico recordaba ya a estos orígenes, y ¿quién pensaría en el lobo al ver al cocker spaniel, al perro salchicha, al caniche, al terrier escocés, con esas patitas y esa barriga que roza el suelo al caminar, o al buenazo del San Bernardo?
And who would think of a wolf when looking at a spaniel, a dachshund, a poodle, a Scotty, which seems to walk on its belly, or a kindly Saint Bernard?
Adjektiv
Tengo en azul, en marrón y en escocés.
Blue, brown or plaid.
Además, me mandé hacer un vestido escocés.
Plus, I had a plaid dress made!
El escocés está de moda de nuevo.
Plaid is back in season.
No habrá más papel escocés ni patos.
No more plaid, no more duck decoys.
¿Oh, quiere decir el paraguas escoces?
Oh, you mean the plaid umbrella?
¿Quiero algo clásico, retro o escocés?
# Do I want classic or vintage or plaid
Un chal escocés.
A plaid shawl.
Su color favorito es el cuadro escocés.
His favourite colour is plaid.
¿Le gusta el escocés?
Do you like plaid?
El escocés y los patos.
Plaid and the mallards.
Con una gorra y un manto escocés, y un poco de pintura… —Pero ¿por qué?
An old bonnet and plaid, a little make-up -' 'But why?'
William vio que lucía el traje escocés, desgastado y desvaído.
He was wearing Highland dress, William saw, a much-worn, faded plaid.
Tenía puesto un abrigo escocés rojo y negro, pero no llevaba camisa debajo.
He wore a red-and-black-plaid coat but had no shirt on underneath it.
Llevaba una bata de lana a cuadros verdes y azules, el dibujo escocés de los Gordon.
He was wearing a wool plaid robe, forest green and blue, the Gordon tartan.
Dobló el suave tejido escocés de lana y luego midió y cortó los paños de lino pastel.
She folded the soft plaid wool, then measured and cut the two pastel linens.
En el vestíbulo, plantas de interior, sillones de roten y sofás grandes tapizados en escocés.
In the lobby, some green plants, some rattan chairs, some big sofas covered with plaid fabric.
Con la ayuda de un tartán escocés, una gorra, un poco de cera y pintura teatral, el fantasma pudo «aparecérsele» a Jock Fleming.
With the assistance of a plaid, a bonnet, a little wax and paint, the ghost "appeared" to Jock Fleming.
—Era un pantalón ligero de gabardina gris y una chaqueta de dacron con dibujo escocés en gris y negro.
“The slacks were lightweight gray gabardine and the jacket was gray and black dacron in a small plaid pattern.”
Substantiv
Muchos no vieron nunca un escocés.
A lot of people have never seen a Scotchman.
Vaya, Mac, no eres escocés ni eres Tejano.
Jesus, Mac, you're not a Scotchman, you're not a Texan.
Si necesito niñera, denme a este escocés.
If I got to have a nurse... give me the Scotchman.
¡Deseo atacar a ese maldito escocés silbador!
I wish to assault that ruddy whistling Scotchman!
He huído de los escoceses toda mi vida. Voy a ir sólo esta vez. - Hombre contra hombre escocés.
- I'm going solo on this - man to Scotchman.
¡Santo cielo, corto como billetera de escocés!
Oh, Christ, stiff as Scotchman's wallet!
cierto, esta es para ti. hay un ingles, un escocés y un irlandés...
Right, here's one for you. There's an Englishman, Irishman, Scotchman...
El otro escocés dijo, así:
The other Scotchman says, he says,
¿Te casarías conmigo? Will, soy la hija de un escocés.
Will, I'm the daughter of a Scotchman.
¿El del escocés y el piano de cola?
The Scotchman who wanted to buy a piano?
Un inglés cree en Inglaterra y un francés en Francia, pero un escocés cree en... un escocés.
An Englishman believes in England and a Frenchman in France, but a Scotchman believes in—a Scotchman.
Un escocés resulta ideal.
A Scotchman is ideal.
¡Vosotros matáis al escocés!
You kills the Scotchman!
Un escocés muy listo, naturalmente.
A canny Scotchman, of course.
No soy un maldito escocés.
I ain’t a bleeding Scotchman.
Era por este sendero por el que el escocés tenía que bajar.
It was by this path the Scotchman had to descend.
—No —dijo el escocés con cierta sorpresa.
said the Scotchman, with some surprise.
Por consiguiente, aquel oficial de marina era escocés;
So this marine officer was a Scotchman;
—Si espera un minuto… —dijo el escocés.
"If ye'll wait a minute," said the Scotchman.
El escocés lanzó un juramento y me preguntó a mí si estaba herido.
The Scotchman swore and demanded if I was wounded;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test