Übersetzung für "enredarse en" auf englisch
Enredarse en
Verb
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Me quedaba la es­peranza que cuando volviésemos a entrar en la atmósfera, el paracaídas se abriría sin enredarse con el cohete.
I could only hope that when we reentered atmosphere it would spread itself without fouling the rocket.
Luego, al enredarse el cable en la hélice, se oyó un estridente golpeteo y un estruendo seguido de un crujido seco cuando el eje de propulsión se partió.
Then came the harsh banging and clattering of the drive shaft as the cable fouled the propeller - followed by a crack as the shaft snapped.
Enredarse con sus ropas... Aquello sólo podía acarrearle un sinfín de reproches por parte del comandante de la guardia y chanzas de sus camaradas del cuerpo.
Getting his bow fouled in his robes—now that could only buy him endless grief from the watch commander and ribbing from his fellow guards.
Les siguió, puesto que no tenía otra elección, con la cuerda amenazando constantemente con enredarse entre sus brazos, piernas o cola, y —peor, mucho peor— haciendo cada uno de sus movimientos mortalmente torpes.
He followed, since he had no choice, the tether threatening constantly to foul his arms, legs, or tail, and — worse, far worse — making his every movement mortally ungraceful.
No te preocupes viejo Araña que ya nos sonreirán tiempos mejores, así le decía yo, que cuando me conviene puedo ser el hijueputa más lambeculos del mundo, y al mismo tiempo disimulaba la mala leche para no jorobar tamaño business que teníamos pendiente, No te vayas todavía, Arañita, viejo man, deja que yo despache para sus casas al Joaco y al paraco Ayerbe y tú quédate en mi oficina con el Silver un cuartico de hora más, que les tengo razón de Escobar, y cuando les conté la meganoticia a la Araña y al Silver, omitiendo detalles alevosos como que el Patrón los llamaba respectivamente el Tullido y el Informante, a ambos les entró la silenciosa y se quedaron pasmados en sus sillas, quiero decir que al principio como que no les sonó la vaina, les dio por preguntar y por enredarse en dudas, que por qué ahora Pablo nos pide efectivo si siempre nos ha recibido cheques, que por qué nos está buscando otra vez si ha transcurrido tan poco tiempo desde el ultimo cruce, y era fundamentada su reticencia, mi niña Agustina, porque Escobar siempre deja pasar más de seis meses antes de buscarte de nuevo, no por nada él es el Patrón y sabe cómo tiene que rotar a su personal beneficiario, eso me lo sabía yo de memoria y no entiendo cómo lo olvidé, parece que la codicia se las lleva bien con el Alzheimer, lo peor es que el asunto me olió mal desde el principio, pero era tan suculento el botín que opté por desactivar la alarma. A la Araña y al Silver tampoco les sonó del todo así que medio se rascaron la cabeza, medio protestaron con cualquier pretexto, digamos que se quejaron de la dificultad de conseguir tanto billete en rama de la noche a la mañana, actuaban haz de cuenta como quien se gana el premio gordo de la lotería y rezonga porque no sabe qué va a hacer con tanta plata, pero al rato ya se habían sacudido de encima cualquier prevención o prejuicio y se sacaban del bolsillo el Mont Blanc y la libretica Hermes para jalarle a las cuentas, que si consignamos en tal, que si invertimos en cual, y por ahí derecho nos fuimos entregando todos al entusiasmo, y es que al fin y al cabo ganarse ochocientos millones de un solo jalón es cosa que no te sucede a diario.
Don’t worry, Spider old man, things will be looking up soon, that’s what I told him, because I can be the biggest ass-kissing bastard when I have to be, and at the same time I was pretending not to be in a foul mood so I wouldn’t screw up the serious business that had to be done, Don’t leave yet, Spider, old man, let me send Joaco and Ayerbe home, and you stay in my office with Silver for just fifteen more minutes, because I have word from Escobar. When I told Spider and Silver the big news, leaving out unflattering details like the fact that the Boss calls them the Cripple and the Informer, both of them sat silent, as if at first they weren’t sure they liked the sound of the thing, then they started asking questions and getting caught up in doubts, like why was Pablo asking us for cash now when he’d always taken checks before, and why had he come looking for us again when so little time had passed since our last encounter, and they were right to worry, Agustina baby, because Escobar always lets at least six months go by before he comes to you again, he’s not the Boss for nothing and he knows how to rotate his paid beneficiaries, I knew that perfectly well and I don’t know how I could have forgotten it, I guess greed and Alzheimer’s go hand in hand, what’s worse is that the deal smelled bad to me from the start, but the payoff was so juicy that I decided to ignore the stench. Something didn’t smell quite right to Spider and Silver either, so they vacillated between scratching their heads and squirming at the slightest excuse, complaining, for example, about the difficulty of getting so much cash together overnight; they were acting like people who find out they’ve won the lottery and then gripe because they don’t know what they’ll do with all the money, but after a while they’d shrugged off any concerns or misgivings and were taking their Montblancs and little Hermès notepads out of their pockets to do the math, calculating deposits here and investments there, and that was when we all started to get carried away by excitement, because after all, making eight hundred million in one fell swoop is something that doesn’t happen every day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test