Übersetzung für "engullendo" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Un horrible sonido de alguien engullendo.
A-a horrible gobbling sound.
Thomas Durant está engullendo unas cinco millas al día.
Thomas Durant is gobbling up five miles per day.
Vamos, Bubba Ho-Tep, que falafel engullendo sumo sacerdote, tú.
Come on, Bubba Ho-tep, you falafel gobbling high priest, you.
Estrellas engullendo a otras estrellas.
Stars gobbling up other stars.
Dick-engullendo, empapada en sangre, comer turd catador-culo!
Dick-gobbling, blood-soaked, ass-eating turd taster!
Comiendo, engullendo, mascando, la noche pasó volando.
Eating, gobbling, munching, so the frenzied night wore on.
Que estaba sentado en el regazo de su padre, engullendo dulces
'..who was sitting on his father's lap and gobbling sweets.'
¡Y lo estás engullendo!
And that too, you're gobbling!
Yo y el Bushie somos engullendo el queso.
Me and the bushie are gobbling the cheese.
Se sentía como si las preguntas la fueran engullendo.
She’d felt as if the questions were gobbling her up.
Los instrumentos los mostraban engullendo ávidamente y multiplicándose con desenfreno.
Instruments showed them gobbling contentedly and multiplying with abandon.
Había engordado engullendo la masa de los antiguos Urano y Neptuno.
It had fattened itself by gobbling up the masses of ancient Uranus and Neptune.
El cursor empezó a retroceder en la pantalla, engullendo las letras del enigma.
The flashing cursor began to move backward across the screen, gobbling up the letters of the riddle.
Sonreía y babeaba a causa de la información, engullendo y derrochando al mismo tiempo.
He was smiling and slavering over his information, gobbling and dispelling at the same time.
—apuntó hacia donde supuso estarían los crosopterigios engullendo la maleza marina—.
He put his foot through where the lobe fins appeared to be, gobbling in the sea wrack.
A lo lejos, cabezas de jirafas meciéndose y engullendo hojas de los árboles altos.
The bobbing and swaying heads of giraffes far off gobbling leaves from tall trees.
Yo le saludaba con la mano, él me devolvía el saludo y seguía engullendo nieve con la máquina.
He'd give me a little right-back-atcha, then go on gobbling up the drifts with the snowblower.
Acabas de acaparar tú sola a nuestro experto en arte tan popular y ahora le estás engullendo.
“You’ve just taken our much-touted art expert here all for yourself and you’re gobbling him all up!”
Me imaginaba el malicioso rizo del cable más abajo, corriendo hacia nosotros, engullendo kilómetro tras kilómetro en su subida.
Below, I imagined the vicious kink in the thread racing toward us, gobbling the kilometres as it climbed.
Verb
La evolución progresiva de las inundaciones, que aún habían seguido provocando nuevas devastaciones y engullendo aldeas enteras cuando ya se llevaban siete semanas de respuesta, puso a prueba la capacidad de la comunidad humanitaria de responder simultáneamente con actividades de rescate, socorro y recuperación temprana en distintas partes del país.
34. The gradual evolution of the floods, which had still been causing new devastation and swallowing up whole villages seven weeks into the response, challenged the humanitarian community's ability to respond with rescue, relief and early recovery activities simultaneously in different parts of the country.
No olvidemos que el BJP, que según The Economist de la semana pasada subió al poder a principios del decenio de 1990 en una oleada de fanatismo religioso, explotando la cuestión de Ayodhya con fines electorales, uno de cuyos personajes más antiguos, L. K. Advani dirigió la campaña del templo de Ram es decir, la campaña para demoler la mezquita de Babri y levantar en su lugar un templo hindú hizo de la campaña del templo Ram su propia campaña, pronunciando discursos al pie de una bandera en la que se veía a la India como un monolítico bloque color azafrán, que rebasaba las fronteras anteriores a la partición, engullendo al Pakistán.
Let us not forget that the BJP, and I now quote from The Economist of last week: "The BJP rode to power in the early 1990s on a tide of religious bigotry, exploiting the Ayodhya issue for electoral gain. One of its senior figures, L.K. Advani, made the Ram campaign" i.e. the campaign to demolish the Babri Mosque and construct a Hindu temple on its site "made the Ram campaign his own, and used to give speeches beneath a flag that showed India as a single saffron block with prePartition boundaries and Pakistan swallowed up inside."
Continuaréis engullendo esta tierra hasta que...
You will go on swallowing this land up until there is nothing left of it.
Redes enormes cruzan los océanos engullendo todo a su paso.
Huge nets stretch across the ocean, swallowing up everything in their path.
Simplemente sentí esta oscuridad asentándose en mi interior. Los bordes desaparecieron y se sentía como si me estuviera engullendo.
The edges of it disappeared, and it felt like it kind of swallowed me up.
¿Te importaría decirnos qué has estado engullendo?
Mind telling us what you've been swallowing?
Algunas personas ven un dragón engullendo el sol.
Some people see a dragon swallowing the sun.
¡Está engullendo a Ezo!
It's swallowing Ezo!
Le culpaba a él, y entonces me di cuenta de que toda esa tristeza me estaba engullendo, y tomé la decisión de que no iba a permitirlo.
I blamed him, and then I realized all that sadness was swallowing me up, and I made a choice I wasn't going to let it.
El caos se lo estaba engullendo.
Chaos was swallowing him.
Una por una las fue engullendo a todas.
One by one they were swallowed up in it.
Está un tanto salado -admitió, engullendo con esfuerzo.
It is a little salty, isnt it? she admitted, swallowing hard.
su rítmica dilatación hacía que parecieran gusanos engullendo.
their regular dilation was like worms swallowing.
Él seguía engullendo pastillas para no tener que enfrentarse a la abstinencia.
He went on swallowing the pills in order not to confront the withdrawal.
—En realidad —dijo el joven, engullendo sonriente—, creo que es una O.
“Actually,” the young man said, smiling and swallowing, “I think that’s an OR.
Como si estuvieran vivas y hambrientas, las sombras negras estaban engullendo la luz.
As if they were alive and hungry, black shadows were swallowing the light.
El asiento de atrás estaba engullendo a mi abuela, que siempre había tenido horror a los coches.
She who had always feared automobiles was being swallowed by the backseat.
Al tragar saliva, le pareció estar engullendo un ascua de carbón.
Her throat hurt so much that swallowing spittle felt like it was a piece of burning coal.
Cyllan siguió engullendo queso y pan y volvió a servirse vino.
Cyllan swallowed more bread and cheese, then poured himself more wine.
Verb
Mírenlo engullendo la gloria.
Look at Devouring glory.
Uróboros, la serpiente engullendo su propia cola.
Ouroboros... the snake devouring its tail.
Me dijo que él hablaba de otra cosa, de significados culturales, como el del venado engullendo serpientes.
He replied that he’d been talking about something else, about cultural symbols like the serpent-devouring stag.
En cambio, devoraba el periódico párrafo a párrafo, engullendo hechos y figuras como si nunca tuviese bastante.
It was the paper he devoured, paragraph by para­graph, eating up the facts and figures as if he could never get enough of them.
Los hipopótamos abandonan el río por la noche, invaden los campos del hombre, y devoran sus cosechas, causando muchos destrozos y engullendo mucho.
The river-horses leave the river by night, invade men's fields, and devour their crops, trampling much and eating much.
Sin protestas, sin murmurar, contemplaba a aquel tragón formidable, preguntándose por qué causa, engullendo tanto los gascones, no engordaban.
The good sailor had neither protested nor grumbled; indeed, he had gazed with admiration at that formidable eater, just asking him why the Gascons, despite being devourers, did not gain weight.
¿Quién osaría impedir que un príncipe robara comida de las mesas y la devorase debajo, engullendo su botín con bocados propios de un animal salvaje?
Who would dare stop a prince from stealing food from the grand tables and eating beneath them, devouring what he’d taken in savage bites?
Su oído rebelde le aislaba cada día más. Le sucedía muy a menudo que permaneciera así durante toda una comida, mudo, engullendo las copiosas raciones que exigía su estómago de luchador, y concentrado en sí mismo.
Daily he grew more hard of hearing, more isolated from his family. Sometimes throughout a meal he stayed thus—devouring in silence the huge helpings that an appetite worthy of a boxer demanded, and lost in thought.
Engullendo el pan y el queso, y echando de menos su taza de chocolate, Angélique escuchó los sonidos del campamento que despertaba, sonidos desconocidos, extraños, toscos y groseros, pensó, tan distintos de las suaves mañanas en su hacienda de las afueras de Ciudad de México.
As she devoured the bread and cheese, wishing for her morning chocolate, Angelique listened to sounds of the camp coming to life, strange, foreign sounds, rude and crude, she thought, not at all like the gentle mornings on her hacienda outside Mexico City.
Peter aún tenía picazón en los ojos y sentía el cerebro algodonoso al contemplar a Colin, que estaba engullendo uno de esos copiosos desayunos norteamericanos, con waffles, salchichas, panceta ahumada con huevos, bizcochos dulces y buñuelos, todo regado con cataratas de jugos de fruta y de café.
Peter still felt prickly-eyed and woollen-headed as he watched with a feeling of disbelief as Colin devoured one of those amazing American breakfasts of waffles and maple syrup, wieners and bacon and eggs, sugar cakes and sticky buns, washed down with countless draughts of fruit juice and coffee.
Verb
Cielo, te lo estás engullendo.
Honey, you're gulping.
Y la he ido engullendo poquito a poco...
And I gulped it down bit by bit...
La actualidad los estaba engullendo sin que se dieran cuenta.
They were gulping down the present without realizing it.
A menudo emergían engullendo algún pez pequeño.
Often they came up gulping small fish.
Malcolm leyó el artículo con los ojos como platos, engullendo las palabras.
Malcolm was reading the story with wide eyes, gulping the words down.
Abrió la boca, engullendo el calor, la velocidad y los olores de la selva.
He opened his mouth, gulping at the heat and speed and smells of the jungle.
—Por olvidar que era malo —continuó Carlton engullendo otro trago de vino—.
“To forgetting it was bad,” said the complainer, gulping back another mouthful of wine.
Las luces de la cabina siguieron debilitándose a medida que los escudos iban engullendo más y más energía.
Lights in the cabin dimmed as the shields gulped more power.
Tal vez simplemente fingió que no pasaba nada y siguió engullendo gusanos.
Maybe it just pretended nothing was wrong and kept on gulping down worms.
Sophie estuvo a punto de atragantarse con el cartilaginoso bocado que estaba engullendo al oír estas palabras.
In mid-swallow, gulping down the gristly meat, Sophie nearly choked on these words.
La ágil forma de torpedo pasó nadando a su lado, invadiendo un cardumen, engullendo a los peces.
The lithe torpedo-shape swam by, invading a school of fish, gulping.
Sigo engullendo un poco más, hasta casi beberme la botella entera de un solo trago.
I guzzle more, nearly draining the whole container in one continuous gulping swallow.
Verb
Significa, mi querido Superintendente, que no tengo ni la más mínima intención de pasar la noche viendo una sala llena de oficiales del ejército con las finolis de sus mujeres engullendo champán entre bocados de salmón ahumado, diciendo que el mejor sitio para comprar vajillas es Staffordshire.
It means, my dear Superintendent, that I do not have the slightest intention of spending the evening watching a roomful of army officers and their overdressed women guzzling champagne and, between mouthfuls of smoked salmon, telling me the best place to buy Staffordshire china.
Oye, si no fuera por nosotros estarías engullendo sake... con un par de palitos en el culo, estúpido de mierda.
Hey, if it weren't for us, you'd be guzzling sake with a pair of chopsticks up your ass, you stupid fuck.
Los polluelos se alimentan de peces y calamares predigeridos, engullendo casi dos litros de combustible de un solo trago.
The chicks are fed on predigested squid and fish guzzling nearly half a gallon of oil in one big hit
Me alegra que ella no pueda verte ahora engullendo Martinis como antes tomabas refrescos coleccionando hombres en lugar de muñecas.
I'm glad she can't see you now, guzzling martinis the way you used to suck up root beer, collecting men instead of dolls.
No estoy engullendo, estoy siendo sociable.
I ain't guzzling, I'm just being sociable.
Deane, muchacho, le pega usted a la cuchara que es un gusto. Me encantaría que sus admiradoras pudieran verle en este momento, engullendo a dos carrillos. —¿Por qué lo hace? —indagué.
You ply a good spoon, Deane, my boy, I wish your female admirers could see you at this moment, guzzling away.’ ‘Why do you do it?’ I asked.
Comía siete veces al día, engullendo un desayuno adecuado, luego un plato a media mañana, luego un almuerzo completo, luego una selección de exquisiteces dulces a media tarde, luego una cena abundante, otra cena al irse a la cama, y hacía finalmente una incursión a la nevera para tragar algo antes del amanecer.
She ate seven times a day, guzzling down a proper breakfast, then a midmorning plate, then a full luncheon, then a midafternoon array of sweet delicacies, then a hearty dinner, then a second dinner at bedtime, and finally a fridge-raiding gobble in the small hours before dawn.
Verb
Sugiere que las víctima estaban engullendo comida justo antes de sus muertes repentinas.
Suggest that the victims were gorging on food just prior to their sudden deaths.
Mi colibrí favorito se estaba engullendo con néctar.
My favorite hummingbird was just gorging on nectar.
Las aves estaban engullendo los arenques, pero al menos un pez tenía una chance de escapatoria.
The birds were gorging on herring, but at least one fish had a lucky escape.
Tras ellos la serpiente blanca bramaba todavía enloquecida, engullendo sin cesar.
Behind them the white serpent still trumpeted mindlessly, gorging endlessly.
Sobre el cuerpo del vaquero que acababa de matar dos buitres negros se daban un festín, engullendo con parsimonia los sesos desparramados del No Muerto.
Two vultures were gorging on the scattered brains of the cowboy I’d just killed.
La anciana hechicera había comido todavía más, engullendo una fuente tras otra de champiñones fritos y almejas al limón sin aparente malestar.
The old sorceress had eaten even more, gorging herself on platter after platter of fried mushrooms and lemon clams without seeming discomfort.
luego morder sus articulaciones y beber la sangre de sus venas, 625 engullendo grandes pedazos. Raudo, tomó el resto de aquel
605 him unopposed, biting the bone-joints, drinking blood from veins, great gobbets gorging down. Quickly he took all of
Dale a un hombre una cena opulenta, cuantiosa con toda clase de adornos, y dile que hay otra cena a punto para serle servida después, con distintas clases de platos, y se olvidará de que no tiene hambre cuando esté engullendo como un loco.
Give a man a big, expensive dinner with all the trimmings, and tell him that there’s another one waiting to be served to him, with a different main dish, and he’ll forget that he won’t be that hungry when he’s through gorging himself.
Verb
Nirgal comió con ellos, carne húmeda y caliente, masticando con energía, pero engullendo, tembloroso y mareado por el hambre.
Nirgal ate with them, lost in the wet hot taste of the meat, chewing hard but still bolting the food, his body all abuzz with trembling light-headed hunger. Food, food!
Elevando su campo visual, evalúa la escena que se desarrolla frente a él: primero los Enviados Limpios de los Siete Hermanos, con expresión hosca, engullendo canapés y champán, sin molestarse mucho en conversar con sus acompañantes de lujo.
Raising his eye-line he takes stock of the scene playing itself out before him: first the Clean Envoys, better known as the Armani kids, sulkily bolting canapés and swilling champagne, not much bothering to talk to their expensive escorts.
Era un treintañero enteco y cordial con quien, según afirma Rodney en una de las cartas en que narra su historia, había conversado más de una vez mientras los dos reponían fuerzas engullendo sus raciones de campaña o fumaban un cigarrillo en las pausas de las marchas.
He was a gaunt, cordial thirty-year-old with whom, according to Rodney's letter that tells the story, he'd spoken more than once as they got their strength back bolting down their field rations or smoked a cigarette while resting on a march.
Salí corriendo al frío y vi la escalinata del Met extenderse ante mí hasta la Quinta Avenida como la de la plaza de España de Roma, adquirir un blanco grisáceo como las frías aguas de Venecia engullendo los muros de contención, y a los vendedores de pretzels, cuyas camionetas minúsculas parecían clavadas en una acera cada vez más pequeña.
I rushed out into the cold and saw the steps of the Met before me spill like the Spanish Steps all the way down onto Fifth Avenue, turning white-gray before me like the cold waters of Venice flooding the embankments and reaching down to the pretzel vendors, whose diminutive trucks seemed bolted to an ever-receding sidewalk.
Verb
No podían dar crédito a sus ojos cuando lo vieron engullendo un chusco de pan.
To their disbelief, he was tucking into a hunk of bread.
En el otro extremo del local había un tipo sentado a una mesa con un traje blanco de lino y una servilleta remetida en el cuello de la camisa, engullendo delicadamente los cuartos traseros de una vaca.
Across the room at a dining table sat a fat guy in a white linen suit with a napkin tucked into his shirt collar, delicately putting away the back half of a cow.
Afuera todo seguía oscuro, pero se vistió y se encontró con los demás hombres cadáver engullendo un generoso desayuno. Todos salvo Skulduggery, que se unió a ellos cuando Valquiria ya estaba comiendo.
It was still dark outside, but she dressed and went downstairs to find the rest of the Dead Men tucking into a generous breakfast – all except Skulduggery, who only joined them after she had started eating.
En el otro extremo de la mesa, con una servilleta sujeta al cuello como un babero, su alteza el duque de Clarence se atiborraba de pescado, engullendo grandes bocados que ayudaba a bajar con tragos de vino, que se le derramaba por la comisura de los labios. Iba emitiendo un ronroneo de infantil deleite, completamente ajeno a la compañía y el entorno.
At the other end, a napkin tucked in his collar like a child's bib, His Highness the Duke of Clarence aggressively sucked up his fish in greedy, gluttonous mouthfuls, sloshing it down with sloppy gouts of wine, all the while making noisy drones of infantile contentment, completely oblivious to the company and his surroundings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test