Übersetzungsbeispiele
Verb
Sin embargo, como se prevé que el muro se adentrará en territorio palestino encerrando aproximadamente el 7% de su superficie, donde se encuentran tierras de labor fértiles, recursos hídricos y aldeas, es difícil no concluir que se trata de una anexión de facto en la que la situación de la seguridad se utiliza como pretexto para la expansión territorial.
But when it is intended that the wall encroach deeply upon Palestinian territory, enclosing an estimated 7 per cent of Palestinian land, including fertile agricultural land, water resources and villages, it is difficult to resist the conclusion that it is a case of de facto annexation in which the security situation is employed as a pretext for territorial expansion.
Encerrando la cabeza en una bolsa de plástico
Enclosing the head in a plastic bag
Tarawa está situado a solo un grado de la línea ecuatorial, y... está integrado por 24 islas encerrando a una laguna central.
Tarawa is situated just 1 degree off the equator, and consist of 24 islands enclosing a central lagoon.
Finalmente el círculo de piedras inmensas encerrando todo el conjunto.
Before the circle of massive stones enclosed the whole thing.
Esto, entonces, es la extensión completa del imperio del Sol. el más leve toque gravitacional que puede retener una nube de hielo, encerrando a el Sol en una esfera colosal.
This, then, is the full extent of the sun's empire, the lightest gravitational touch which retains a cloud of ice, enclosing the sun in a colossal sphere.
un muro de 3m de altura se levanta encerrando 500.000 judíos, hombres, mujeres, niños y ancianos.
A wall 3 meters-high is erected, enclosing half a million of Jews, men and women, children, the elderly.
Así las estamos encerrando en los dominantes contornos del discurso.
We are enclosing them in the mastering contours of speech.
El témpano se formaba rápidamente, encerrando al desgraciado como en un estuche.
The iceberg was forming rapidly, enclosing the wretch like in a case.
—Movió las manos encerrando pequeñas parcelas de aire—.
He gestured with his hands, enclosing little parcels of air.
— Olvida el trabajo — contestó imperativamente Toller, encerrando las manos de ella entre las suyas —.
“Forget the job,” Toller urged, enclosing her hands with his own.
La Tumba consistía en dos círculos concéntricos de grandes columnas, encerrando en su interior un patio circular.
The tomb consisted of two concentric rings of columns, enclosing a circular courtyard.
Liberó una escotilla que se cerró con rapidez, encerrando la caja y sus contenidos en malla de alambre por todos sus lados.
He released a hatch which closed sharply, enclosing the crate and its contents with woven wire on all sides.
Sus anaqueles llegaban al cielo raso, lo mismo marginando la puerta del comedor, que encerrando la hilera de ventanas de pequeños vidrios que miraban al Este.
Their shelves reached to the ceiling, built even round the door to the dining-room and enclosing the row of little-paned windows that faced east.
—¡Enhorabuena! —exclamó con amargura, con una línea sumamente delgada y blanca como la leche encerrando sus apretados 1 labios en un círculo dolorido, exangüe—.
“Congratulations!” he exclaimed bitterly, the thinnest milk-white line enclosing his lips tightly in a bloodless, squeezing ring.
Se trataba de una sola hebra continua que giraba y volvía sobre sí misma una y otra vez, encerrando el hueso en un tejido que seguía un modelo concreto y cuyo propósito resultaba enloquecedor por su complejidad.
It was one continuous loop that turned and twisted upon itself again and again, enclosing the bone within a weave that had a pattern and a purpose to it that was maddening in its complexity.
Me lo imaginé con la regla que tenía en su escritorio encerrando una porción de foto dentro de aquella figura geométrica y después pasándole con esmero el rotulador por encima procurando no salirse de los márgenes establecidos.
I imagined him as, using a ruler that he had on his desk, he enclosed a portion of the photo in that geometric shape and then carefully went over it with the marker, attentive not to go outside the fixed margins.
Verb
Las madres de todo el estado de Florida ya están encerrando a sus hijas en casa.
Mothers up and down Florida are locking up their daughters.
Sólo era cuestión de tiempo, y acabarían encerrando a Werner.
It was just a matter of time before they had Werner locked up again.
Ellos eran los locos, encerrando de por vida a un hombre enfermo y dejando en libertad a los asesinos.
they were the crazy ones, locking up a sick man for life and letting murderers run free.
Primero, una era de hielo sobreviene al mundo, encerrando gran parte del agua del planeta en unos eternos casquetes polares y bajando el nivel de los mares.
First a major ice age comes to the world, locking up more of the planet’s water in perennial polar caps and lowering the seas.
A los hermanos Noman se les asignaron una serie de alojamientos temporales con familias que a veces los acogían con agrado, otras tenían que ser obligadas a albergar a aquellos huéspedes potencialmente peligrosos y los trataban con una mezcla de cólera y miedo, sin hablar apenas con ellos, salvo lo absolutamente necesario, encerrando a sus hijas casaderas y enviando a sus hijos más jóvenes a vivir a otra parte hasta que hubiera pasado el peligro.
The brothers Noman were assigned a series of temporary lodgings with families who sometimes welcomed them, at other times had to be coerced into housing such potentially dangerous guests and treated them with a mixture of anger and fear, barely speaking to them except when absolutely necessary, locking up their marriageable daughters, and sending the younger children to live elsewhere until the peril had passed.
Y si no era imbécil, entonces tenía que ser sádico. Uno se lo imaginaría de niño, teniendo que crecer al lado de un padre abusador y de una madre buena a quien el padre borracho golpeaba hasta dejarla sin sentido, algo tortuoso por el estilo, o quizá el padre obligaba a la madre a prostituirse para pagarle la botella de whisky que consumía cada noche, en todo caso un niño maltratado que de adolescente se divertiría encerrando al gato en un baúl y de adulto se convertiría en un torturador de mujeres, pero uno timorato, incapaz de hacerlo directamente y que por tanto se contentaba con ser autor intelectual de las mil maneras de mortificarlas confinándolas, degradándolas, reduciéndolas a guiñapos. Algo así.
but if he wasn’t a moron, he must have been a sadist. You can imagine him growing up with an abusive father and a decent mother whom the drunk father beat until he knocked her senseless, or something equally horrifying. Or maybe the father forced the mother into prostitution to pay for his drink. Whatever the case, an abused child who as an adolescent enjoyed locking up the cat in a chest and who as an adult would become a torturer of women, but a timid one, incapable of doing so directly, so instead becomes the mind behind a thousand different ways to torture these women by locking them up, degrading them, reducing them to rags.
Verb
Dile a tu amigo Carl Williams que estamos encerrando a todos sus cocineros.
Tell your mate Carl Williams that we're shutting down all his cookhouses.
¡Nos están encerrando!
They're shutting us in!
Y ahora yo estoy respondiendo a eso, estás asustada y te estás encerrando.
And now that I'm responding to that, you're scared and shutting down.
Os estoy encerrando.
I'm shutting you down.
Por ejemplo, he tenido gran éxito encerrando a la gente en closets oscuros.
For example, I have had great success shutting people in dark closets.
Y, usando sus piernas traseras, la pliega y pega ambos extremos, encerrando los huevos dentro.
And he, using his back legs, folds it over and glues its two edges together, shutting the eggs inside.
Nos hiciste embalsamar y nos fuiste encerrando uno a uno mientras tú seguías viviendo.
You laid us out and shut us away, one by one, and you went on.
El flash de un fotógrafo le dejó momentáneamente cegado, encerrando el grito que él, a pesar de todo, seguía oyendo en su interior.
A photographer's flash temporarily blinded him, shutting off the scream, but he could still hear it within his head.
Vaccaro hizo girar una válvula y una tapa se deslizó lentamente sobre la boca del caño, encerrando herméticamente el ciclón de aire.
Vaccaro reached for the valve next to the lip of the pipe and turned it. A cover slid over the mouth of the pipe, shutting off the cyclone of air.
A fin de mostrar el respeto requerido, fue a cambiarse de ropas, encerrando a los animales dentro de la casita antes de marcharse para que no le distrajeran.
In order to show proper respect, he went to put on clean clothing, shutting the animals inside the cottage before he left so they would not be a distraction.
Las murallas seguían por fuera de las aguas encerrando en su centro un enorme pináculo con una punta de tres veces la altura de las murallas, que les impedía ver más allá.
Out of the waters they walled, in its center if they encircled it, a huge pinnacle lifted, its needle point thrice the height of the walls, shutting off the further view.
Su mente, hasta entonces sana, empezaba a replegarse lentamente sobre sí misma, encerrando los temores fijados en ella, hasta que la locura empezó a hacerse su dueña y la razón a morir.
Yet he was alone, and the mind that had once been sane had slowly turned inward on itself, shutting away the fears that were imbedded there until madness began to take hold and all reason began to die.
Verb
Además, a muchos de ellos se les sigue encerrando en celdas aisladas, lo cual sin duda tiene repercusiones negativas para su salud.
Also, several of them continue to be held in solitary confinement which undoubtedly has adverse implications for their health.
¿Le estoy encerrando?
Am I confining him?
Pronto construyeron una pared bastante sólida, encerrando parte del agua que estaban calentado en una región entre la rueda y la parte más cercana de la pared de hielo.
They eventually produced a fairly solid wall confining some of the water they were heating to a region between the truck and the nearest part of the ice wall.
Verb
El necio cree que pudiera vivir para siempre encerrando a sí mismo en un bloque de maní sólido frágil.
The fool thought he could live forever by encasing himself in a block of solid peanut brittle.
Los sacudió con tal fuerza que sus articulaciones crujieron, pero los fuegos se extendieron por sus manos, encerrando sus antebrazos en un cárdeno resplandor.
He shook them so hard that his joints cracked, but the fires spread over his hands, encasing his forearms in a lurid glare.
¿Cómo podría nadie calcular la fuerza requerida para convertir aquellos barrotes de hierro en un envoltorio uniforme, al parecer, sin que ni siquiera un fino rayo de luz lo penetrara, encerrando a un ser dentro?
How could one calculate the strength required to turn iron bars into coils, coils of uniform shape, it seemed. with not a slice of light dividing them, encasing a being entirely in iron?
El equipo de televisión en sí se compone por un par de fornidos camarógrafos del Capitolio con pesadas cámaras móviles encerrando sus cuerpos como caparazones de insectos, una mujer llamada Cressida es la directora, tiene la cabeza rapada tatuada con enredaderas verdes, y su asistente, Messalla, es un hombre delgado 76 y joven con varios juegos de aretes.
The TV crew consists of a pair of burly Capitol cameramen with heavy mobile cameras encasing their bodies like insect shells, a woman director named Cressida who has a shaved head tattooed with green vines, and her assistant, Messalla, a slim young man with several sets of earrings.
Verb
Lo estaban encerrando.
He was being locked in.
Estaba encerrando al Gran Cerebro, y a los monitores. Bien, sí... estaba encerrando también —¿Incluso la Base de Venus? —preguntó.
“I was locking out the Big Brain, and the monitors. Well, yes — I was locking out all of the other worlds as well.” “Even Venus Base?” she asked. “Even Venus Base,”
—Estaba encerrando a la clase de mundo que has encontrado en las ruinas —dije—.
“I was locking out the kind of world you find in the ruins,” I said.
Y mientras lo estaba encerrando en su habitación, la madre de Desideria se ha marchado.
While I was locking him in his room, Desideria’s mother took off on her own.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test