Übersetzung für "enardecer" auf englisch
Enardecer
Verb
Übersetzungsbeispiele
Verb
En lugar de acusar a Israel, que está luchando contra ese enemigo en primera línea, los Estados Miembros deberían dirigir sus condenas a los extremistas, cuyo único interés es el de enardecer la región.
Instead of pointing fingers at Israel, which was combating that enemy on the front lines, Member States should aim their condemnations at extremists whose sole interest was inflaming the region.
Si bien me siento alentado por los positivos intercambios que han tenido lugar entre los dirigentes de los dos países después de las elecciones en el Pakistán, hago un llamamiento a los dos gobiernos para que se dediquen a fomentar la confianza a fin de prevenir la confrontación y evitar enardecer la opinión pública.
While I am encouraged by the positive exchanges that have taken place between the leaders of the two countries following the elections in Pakistan, I appeal to both Governments to focus on building trust to prevent confrontation and an inflamed public sentiment.
Tal como dijo el Secretario General, "... las palabras pueden enardecer o tranquilizar". (supra.) Esperamos que mediante sinceras negociaciones y pacientes consultas aprobemos una resolución equilibrada que reciba el apoyo de la gran mayoría de los Estados Miembros.
As the Secretary-General has stated, "words can inflame or soothe". (supra.) We hope that through sincere negotiations and patient consultations, we will adopt a balanced resolution which is supported by the large majority of Member States.
Lamentablemente, hay colonos extremistas que, con el apoyo y el consentimiento del Gobierno de Israel, siguen adelante con su campaña de agresión en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, lo que contribuye a excitar, avivar y enardecer los sentimientos religiosos en ambas partes.
Regrettably, at the same time, with the support and acquiescence of the Government of Israel, extremist settlers continue their rampage throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, provoking, inciting and inflaming religious sensitivities between the two sides.
Más adelante, la Sra. Lotsove es objeto de muchas críticas por enardecer los ánimos y por la orientación partidista con que manejó las ulteriores conversaciones de paz.
She is later widely criticized for inflaming the situation and for her partisan handling of subsequent peace talks.
Los miembros del Consejo destacan que estos incidentes pueden enardecer los sentimientos, obstaculizar el proceso de paz y poner en peligro la vida de personas inocentes.
They stressed that the incidents could potentially inflame passions, hamper the peace process and endanger the lives of innocent people.
En este momento, una decisión imprudente de Israel no sólo pone aún más en peligro el proceso de paz, con la pérdida de vidas, sino que además puede enardecer y escandalizar a los Estados musulmanes y a la sociedad musulmana si se profana la santidad de la mezquita Al-Aqsa.
At this moment, a rash decision by Israel not only imperils further the peace process, with lives being lost, but can inflame and outrage Muslim States and Muslim society if the sanctity of the Al-Aqsa Mosque is defiled.
Por todo lo que antecede es fácil llegar a la conclusión de que las alegaciones de violaciones de derechos humanos de que actualmente está siendo objeto el Iraq, hechas por algunos regímenes occidentales que han conseguido explotar a algunos órganos de las Naciones Unidas a fin de enardecer a la opinión pública contra el Iraq, especialmente por lo que se refiere a los derechos de las minorías y de las comunidades religiosas, forman parte del contexto de la campaña política hostil que se está lanzando contra el Iraq con miras a inventar subterfugios para la aplicación de planes imperialistas y con miras a injerirse en los asuntos internos del Iraq so pretexto de proteger y salvaguardar los derechos de las minorías.
From the above, we can conclude that the allegations of violations of human rights that are currently being made against Iraq by some Western regimes that have succeeded in exploiting some United Nations organs in order to inflame public opinion against Iraq, especially on the question of the rights of minorities and religious communities, fall within the context of the hostile political campaign that is being waged against Iraq with a view to fabricating subterfuges for the implementation of imperialist schemes and interfering in Iraq's internal affairs on the pretext of protecting and safeguarding minority rights.
Mientras tanto, debemos recordar que, como dije en Sharm el-Sheikh, las palabras pueden enardecer o tranquilizar, y todo el mundo necesita que se restablezca la calma y la tranquilidad para crear el ambiente más propicio posible para la reanudación de las conversaciones de paz.
Meanwhile, we should remember that, as I said in Sharm el-Sheikh, words can inflame or soothe, and everyone needs a restoration of calm and quiet so as to create the best possible atmosphere for a resumption of peace talks.
Asimismo, el régimen iraquí continúa con su política de incitar y enardecer los sentimientos de los ciudadanos iraquíes y de otros pueblos pertenecientes a los Estados de la región contra Kuwait, tanto contra su Gobierno como contra su pueblo, en un intento evidente de provocar un vuelco en la situación y de sembrar la semilla de la discordia, el odio y la envidia entre los pueblos de la región.
The Iraqi regime, moreover, persists in its policy of provocation, inflaming the sentiments of the citizens of Iraq and the peoples of other countries of the region against both the Government and the people of Kuwait in an obvious attempt to alter the facts and create an attitude of hatred and resentment among the people of the region.
Sr. Juez, quiere enardecer al jurado.
Your Honor, this is meant to inflame the jury.
Busque ""sacar de quicio"", ""irritar"" y también ""enardecer"".
Try "infuriating," "galling. " See also "inflaming. "
pues enardecerá su voluntad... para que abran sus ojos.
Not with violence that will inflame their will but with a firmness that will open their eyes.
Ahora sería el peor momento para enardecer a Peter.
Now would be the worst possible time to inflame Peter.
Una intervención de la República enardecerá la oposición. Y es por esto que nuestro gobierno rechaza la ayuda de los Jedis.
Intervention by the Republic will inflame the opposition, and this is why our government rejects the help of the Jedi.
No tiene valor probatorio y su único fin es enardecer al jurado.
It serves no probative value, other than to inflame the jury.
Ofrecer pruebas irrelevantes para enardecer y despertar prejuicios.
To offer irrelevant evidence in order to inflame and prejudice a jury.
La acusación se propone enardecer al jurado con…
The prosecution is trying to inflame the jury by—
—Esto solamente serviría para enardecer a sus partidarios, Joseph.
That would only inflame those who are with him, Joseph.
Está tratando de enardecer a los asiáticos del jurado, de suscitar prejuicios contra mí.
She’s trying to inflame the Asian jurors, to prejudice them against me.
Opté por ser irónico, no me pareció adecuado enardecer los sentimientos.
"I chose to be ironic, I didn't think it right to inflame feelings.
—¿Enardecer las fantasías sexuales? —se enfureció Hutchmeyer, interrumpiéndole en plena cita de La novela moral—.
'Inflame their sexual fantasies?' yelled Hutchmeyer, interrupting this quotation from The Moral Novel.
La historia de los enanos saqueadores fue una falsedad para enardecer a los ciudadanos trolls y lograr que se unieran a la invasión de la Tierra del Sur.
The story of the Dwarf looters was a deception to inflame the Troll citizenry to join in the Southland invasion.
hubiera censurado el amor entre Aquiles y Patroclo por si los ediles lo mandaban al exilio por enardecer la inmoralidad;
he would have censored the love between Achilles and Patroclus in case the aediles sent him into exile for inflaming immorality;
—Sí, quizás —Shakespeare se preguntó si Sir William Cecil había pensado en enardecer a los londinenses contra los salvajes de la isla oeste.
"Ay, belike." Shakespeare wondered if Sir William Cecil had thought of inflaming Londoners against the savages from the western island.
—Lo que yo creo es que no se debería exponer a los lectores a libros que carecen de todo contenido intelectual —Se definió Piper— y que están deliberadamente concebidos para enardecer la imaginación con fantasías sexuales que…
'I think it is wrong to expose readers to books that are lacking in intellectual content,' said Piper, 'and which are deliberately designed to inflame their imaginations with sexual fantasies that '
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test