Übersetzung für "en tallo" auf englisch
En tallo
Verb
Übersetzungsbeispiele
Verb
Se impartirán varios tipos de enseñanza técnica, como carpintería, mecánica, sastrería y talla de madera.
There shall be several types of vocational training like carpentry, mechanics, tailoring and wood carving.
A partir de 1976 se produjo una diversificación de talleres: corte y confección, carpintería, mecánica, electricidad, radio y televisión, talla de madera y belleza.
Since 1976 there have been a number of different workshops: clothing, tailoring, carpentry, mechanics, electricity, radio and television, woodcarving, and beauty care.
Otra modalidad de trabajo, es la realizada por los internos en forma independiente, es la predominante en nuestro medio carcelario y ella asume formas artesanales o con medios técnicos como son actividades de talla en madera, muñequería, sastrería, pintura, escultura, cerámica y productos en fibras vegetales.
This is a predominant mode in our prison system, and takes the form of craft work or technical work such as wood carving, the doll-making, tailoring, painting, sculpture, painting, sculpture, pottery and products in vegetable fibres.
No obstante, para los pequeños Estados insulares en desarrollo como Nauru, el complejo requisito de presentación de informes de los Objetivos de Desarrollo del Milenio aumenta la carga de los informes que se nos pide que preparemos, y por lo tanto, mi delegación opina que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo debería ajustar el cuestionario para adecuarlo a los grupos de clientes en lugar de aplicar el criterio de que una sola talla sirve para todos.
However, for small island States like Nauru, the complex reporting requirement of the Goals is adding to the burden of reports that we are required to prepare, and therefore it is the considered view of my delegation that the United Nations Development Programme should tailor the questionnaire to suit a group of clients rather than use a one-size-fits-all approach.
Estos debates llevaron al reconocimiento de que si bien todos los Estados Partes tienen las mismas obligaciones básicas en virtud de la Convención, el enfoque más útil será que cada Estado Parte desarrolle una solución "cortada a la medida" de su enfoque nacional encaminado a garantizar la aplicación plena de la Convención, ya que, en este caso, la "talla única" no vale para todos.
These discussions led to the recognition that while all States Parties have the same basic obligations under the BWC, the most useful approach will be for each State Party to develop a `tailor-made' solution to its national approach to ensure full implementation with the BWC - it is not a case of `one size fits all'.
Es de tu talla, de tu sastre… y has perdido uno.
It's your size, your tailor—you've lost one. Fine.
¿Sabes la talla? —No la recuerdo; pero su sastre la tendrá.
Do you know what size he is?” “Not offhand. But his tailor will.”
—El sastre acertó con mi talla a la perfección, ¿me estuvo espiando?
The tailor got my size just right, was he spying on me?
Su arrugado traje pendía flojo, como hecho para un individuo del doble de su talla.
His crumpled suit hung loosely, as if tailored for someone twice his size.
Eran de la talla del Canijo, pero una carpa de circo seca era mejor que un traje hecho a medida mojado.
They were sized for Tiny Gunderson, but a dry tent was preferable to a well-tailored but wet suit.
La camisa blanca, con las líneas del talle perfectamente marcadas, no disimulaba en absoluto su estómago abultado.
Papa’s white shirt, with its perfectly tailored lines, did little to minimize the mound of flesh that was his stomach.
La camisa, hecha de encargo debido a su gran talla, se le había salido de los pantalones por un lado;
His shirt, which he had custom-tailored to cover his large frame, had come out of his trousers on one side;
Hasta Chellappen, el sastre pequeñito y tímido de Chungam Bridge, insistía en cobrar la tarifa de las camisas de hombre, talla extragrande, cuando hacía blusas para sus saris.
Even timid little Chellappen Tailor at Chungam Bridge insisted on charging bush-shirt rates for her sari blouses.
Verb
Talló muescas en las vigas en los puntos en los que debían apoyarse sobre el armazón y las clavó. Parecían sólidas.
He cut notches in the rafters wherever they were to rest on the main frame, and nailed them on. They looked solid.
Los niños la encontraron. Katie se cortó un dedo y empezó a berrear, mientras Billy destrozaba las preciosas tallas de madera haciendo muescas con un cincel.
the children found their way in, Katie cut her finger and howled, Billy hacked notches in the fine chisels, and did much damage.
Soplaban en silbatos de caña, en calabazas llenas de agua, rascaban tallos de caña con muescas, agitaban carracas de madera y aporreaban tambores de doble cabeza.
They blew on cane whistles, blew through water-filled gourds, rasped notched cane stalks together, shook wooden rattles and pounded on double-headed drums.
Dio unos cuantos pasos chapoteando por el arroyo, despreocupado, incluso con actitud algo cómica, se inclinó para cortar una de las flores que crecían sobre rectos tallos al borde del agua, y se la colocó en una abertura de la cota de malla.
He took a few splashing steps in the creek, casual, even a little comical, and bent to pick one of the blooms that grew on reedy stalks at the water’s edge, tucking it into a notch in his mail.
Pero tras romper y unir los tallos principales de cuatro de los arbustos, y atar las junturas con los finos aunque resistentes zarcillos, consiguió una pértiga de un metro y medio de longitud, a cuyo extremo ató la punta de piedra en una muesca.
The shaft was harder to make than the head, but by splitting and joining the main stems of four of the bushes, and wrapping the joints with the tough but thin tendrils, he got a strong shaft about four feet long, and tied the stone head in a notch cut in one end.
Primero tiró cuerdas y asentó unos cimientos de piedras dentro de un foso que cubría hasta la rodilla a fin de llegar por debajo de la línea de congelación. A continuación desbastó los troncos y los talló para dejarlos bien alineados los unos con los otros, haciéndoles muescas y apoyándose los más altos sobre la espalda para levantarlos hasta el lugar donde tenían que ir.
He built his cabin about eighteen by eighteen, laying out lines, making a foundation of stones in a ditch knee-deep to get down below the frost line, scribing and hewing the logs to keep each one flush against the next, hacking notches, getting his back under the higher ones to lift them into place.
Después de que les pidieran el santo y seña ante la verja del château, entraron en el parque —en un sitio donde ni en aquel momento ni nunca se oía ruido de cañones—, con un guía en el estribo ya, de manera que ni siquiera se detuvieron brevemente en la puerta principal con tallas de estilo rococó, sino que torcieron hacia uno de los lados, atravesaron un patio repleto de ordenanzas y correos y motocicletas petardeantes, cruzándose —aunque el general de división ni se fijó ni le hubiera importado tampoco— con otros dos automóviles con los distintivos de otros dos comandantes de ejército, y un tercer vehículo británico, y un cuarto que ni siquiera había sido fabricado a este lado del Atlántico, hasta llegar a una porte-cochère a espaldas del château y acto seguido directamente al interior de un mezquino cuartito desordenado, no mucho más grande que un ropero, incrustado en el bijou italianizante del château como una espuela oxidada en una tarta nupcial, desde donde el comandante de grupo presidía los destinos de sus ejércitos.
         And-not only no sound of guns here, but never at any time-they were challenged at the chateau gates and entered the park, a guide on the running board now so that they didn't even pause at the carved rococo entrance but went on around to the side, across a courtyard bustling with orderlies and couriers and popping motorcycles, passing-and the division commander neither noticed nor cared here either-two cars flying the pennons of two other army commanders, and a third car which was British, and a fourth one which had not even been manufactured on this side of the Atlantic, and on to a porte-cochere at the back of the chateau and so directly into the shabby cluttered cubicle not much larger than a clothes press, notched into the chateau's Italianate bijou like a rusted spur in a bride's cake, from which the group commander conducted the affairs of his armies.
Verb
Ahora parecía una mujer de talla media, vestida de negro y con rasgos menos marcados.
She was now the height of an average woman, dressed in black, her features duller and less sculpted.
Era un fantástico despliegue de montículos de pizarra, que el viento y el tiempo habían esculpido hasta convertirlos en una galería de formas extrañas y caprichosas tallas.
way It was a fantastic array of shale hillocks, sculpted by wind and the ages into a gallery of weird shapes and fanciful carvings.
La mirada de Talismán recorrió las paredes curvadas, las tallas en la madera lacada y los delicados cuadros dispuestos en marcos también lacados.
Talisman flicked his gaze to the rounded walls, the reliefs of sculpted, lacquered wood and the delicate paintings in their lacquered frames.
Por lo que pude ver, las tallas estaban hechas sobre bloques de piedra independientes y lo que él hacía era rebanar las caras esculpidas separándolas del resto de la piedra.
As far as I could tell, the carvings were made on individual stone blocks, and he was slicing the sculpted faces off the stones.
Del cuello le colgaba una placa dorada con intrincadas tallas, sujeta de una cadena de oro y adornada con campanillas y dijes.
She had a heavily-sculpted gilded breast-plate hanging from gold chains about her neck, dangling tiny bells and charms from its periphery.
Tiene las facciones esculpidas hasta el punto que una talla más de la nariz afilada, los labios delgados o los pómulos lisos las hubiera quebrado o quizás borrado.
His features are so sculpted that one more stroke to his fine nose, his thin lips, or his smooth cheeks would have ruined, perhaps erased, them.
El torso del joven rubio correspondía a la suma de las facciones esculpidas hasta el punto en que una talla más de la nariz afilada, los labios delgados o los pómulos lisos los hubiese quebrado o, quizás, borrado.
The torso of the young blond corresponded to features sculpted so finely that one further touch to the nose, thin lips, or smooth cheekbones might have ruined, even erased them.
Sólo ahora comprendía que las ventanas de la calle apenas permitían el paso del aire y la luz: tajos verticales en la pared, con exquisitas tallas y esculturas, pero sin anchura suficiente para la cabeza y los hombros de una niña.
Only now did she realize that all the windows facing the street were solely for the passage of light and air-many vertical slits in the wall, carved or sculpted with delicate designs, but with no gap wide enough to let even the head and shoulders of a child pass through.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test