Übersetzung für "emitir un juicio" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
No emitiré un juicio sobre esa situación, pero estoy convencido de que se plantea un dilema fundamental; en otras partes del mundo el pasado no pesa tanto como lo hace en África.
I am not going to pass judgement here, but I an convinced that a fundamental dilemma exists: the past does not loom as large in other parts of the world as it does in Africa.
El Comité ha pedido información y no puede emitir un juicio hasta haber recibido esa información.
It had asked for information and could not pass judgement before having received it.
El Comité no es la instancia adecuada para emitir un juicio sobre situaciones reales de las que, por otra parte, no puede dominar la amplitud ni el alcance.
The Committee is not the right authority to be passing judgement on situations over the extent or severity of which it has no control.
60. El Sr. ABOUL-NASR dice que el Comité tiene el deber de expresar su preocupación acerca de hechos conocidos y documentados que se señalan a su atención, pero no de emitir un juicio.
60. Mr. ABOUL-NASR said that it was the Committee's duty to express its concern about well-known and documented facts brought to its attention, but not to pass judgement.
Todas las creencias religiosas merecen ser fundamentalmente respetadas, a condición de que sean sinceras y tengan buena voluntad, y nadie tiene derecho a burlarse de ellas, criticarlas o condenarlas por lo que son, lo que no impide emitir un juicio sobre sus actividades.
All religious beliefs are in essence respectable provided they are sincere and held in good faith, and no one has any business to deride, criticize or condemn them for what they are — which is not to say that one cannot pass judgement on what they do.
La Comisión Consultiva formuló su recomendación desde una perspectiva puramente presupuestaria y no pretendía de ninguna manera emitir un juicio sobre ese aspecto de la financiación de las Misiones.
Its recommendation had been made from a purely budgetary perspective and did not represent an attempt to pass judgement on that aspect of the missions' financing.
La Comisión no tenía competencia para emitir un juicio sobre las políticas cambiarias de los Estados Miembros, ni para dictaminar que algunas divisas estaban sobrevaloradas o infravaloradas.
It was beyond the remit of the Committee to pass judgement on the exchange rate policies of Member States, or to make judgements that certain currencies were overvalued or undervalued.
No se trata de emitir un juicio sobre la globalización, sino más bien de comprender mejor este fenómeno.
The purpose was not to pass judgement on globalization but rather to understand it better.
Corresponde a los Estados Miembros emitir un juicio y decidir qué modelo (o combinación de modelos) se avendría mejor a sus necesidades y objetivos.
48. It is incumbent on Member States to pass judgement and decide as to which model (or any combination thereof) would best serve their needs and objectives.
Por principio, su delegación no emitirá ningún juicio acerca del sistema judicial de un Estado soberano, aunque eso no significa que esté dispuesta a condonar la muerte de personas inocentes o el ejercicio de la justicia sumaria.
As a matter of principle, his delegation would not pass judgement on the judicial system of another sovereign State, although that did not mean that it condoned the deaths of innocent people or the exercise of summary justice.
Sin embargo, sigue siendo difícil emitir un juicio.
Yet, it remains difficult to pass judgement.
A pesar de la decidida renuencia del Canciller a emitir un juicio sobre un ciudadano tan eminente, encontró que las pruebas eran abrumadoras y no le quedó otra elección que declararlo culpable.
Despite the marked reluctance of the Chancellor to pass judgement on such a valued citizen, he found the evidence was so overwhelming that he had no choice but to find the man guilty.
A ese respecto, el CAAI ha recomendado, sin emitir ningún juicio sobre el número de recomendaciones, que tanto la OSSI como la administración deberían centrar la atención en la calidad de las recomendaciones y el valor que estas agregan, más que en su cantidad (A/64/288, anexo, párr. 35).
In this regard, IAAC has recommended, without making any judgment on the number of recommendations, that OIOS and management should focus on the quality of recommendations and the value added, rather than their quantity (A/64/288, annex, para. 35).
Los asesores o trabajadores sociales elaboran con antelación un plan de tratamiento basándose en la información concreta recibida de cada persona afectada por el VIH/SIDA y evitan emitir un juicio anticipado sobre el comportamiento de la persona afectada teniendo plenamente en cuenta el principio de la confidencialidad y la importancia fundamental de la cooperación activa de la familia de esa persona.
Counsellors or social workers devise an advance treatment plan that is based on the specific information received from each HIV/AIDS affected individual and avoid making pre-judgments on the correctness of the relevant person's behaviour and with full regard to the principle of confidentiality and centrality of active cooperation of the relevant person's family.
17. Los equipos examinadores se abstendrán de emitir cualquier juicio sobre las políticas nacionales que se hayan tenido en cuenta en la elaboración del nivel de referencia.
17. Review teams shall refrain from making any judgment on domestic policies taken into account in the construction of the reference level.
Sería prematuro emitir un juicio acerca de los resultados obtenidos; conviene esperar a que las instituciones provisionales del Gobierno autónomo sean las únicas responsables de la gestión de los asuntos del territorio para pronunciarse sobre la manera en que velan por la aplicación de las normas derivadas del Pacto.
It was too early to make a judgment on the results achieved; it was better to wait for the Provisional Institutions of Self Government to take over sole responsibility for managing the affairs of the territory before pronouncing on how they were ensuring the application of Covenant rules.
Si me precipitase a emitir un juicio basándome en pruebas no contrastadas perdería mi credibilidad como biólogo.
If precipitase me to make a judgment based on untested evidence I lose my credibility as a biologist.
- Debe ver la película para emitir un juicio.
Seeing that film is material to making a judgment.
Apenas si hemos tenido tiempo de emitir un juicio
We’ve hardly had time to make any judgment—”
Pablo no quiso emitir ningún juicio hasta verla.
Paul didn’t intend to make any judgments until he saw her for himself.
Una vez hecho esto, podremos comparar las distintas consecuencias y emitir un juicio sobre la mejor medida que habremos de adoptar.
After we’ve done that, we can compare these outcomes and make a judgment as to the best course of action.
Debo emitir mis juicios según la ley islámica, según el procedimiento civil adecuado y empleando mis limitadas facultades para descubrir la verdad entre las mentiras.
I must make my judgments according to Islamic law, according to proper civil procedure, and using my somewhat limited faculties to sort truth from lies.
Cuando los jueces terminaron la inspección del recorrido salieron los aurigas, dirigiendo los carros en fila de a uno, de modo que la multitud pudiese ver los caballos, emitir sus juicios y decidir sus apuestas.
    Once the judges had completed their examination of the track, the charioteers came out, riding in single file so that the crowd could see the horses, make their judgments, and decide on their wagers.
Pero el intento de evadir por completo la responsabilidad de emitir un juicio (que, por supuesto, no debe formarse de una manera consciente, fría y calculadora, como hizo Darwin cuando consideró las ventajas e inconvenientes del matrimonio) es peor que desastroso.
But the attempt to evade the responsibility of making a judgment at all (which, of course, does not have to be made in conscious, cold-blooded double-entry bookkeeping fashion, like Darwin when he was considering the advantages and disadvantages of marrying) is worse than disastrous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test