Übersetzungsbeispiele
—Pero el apellido, sir, ¿es realmente un apellido?
‘But the last name, sir. Is it really a name?’
¿Sería un apellido?
Was that a surname?
—No hay apellido por el momento.
“No surname at present.”
No es un apellido muy común.
An unusual surname.
—¿No tiene usted apellido?
“Haven’t you a surname?”
Y mi apellido es Pardi.
“And my surname’s Pardi.
El apellido es Cavanaugh.
The name is Cavanaugh.
El apellido es diferente, pero..
The name is different, but...
¿Tendría que cambiar de apellido? —Es un buen apellido. Antes era el mío.
I’d have to change my name?” “It’s a good name. It used to be mine.”