Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
La Convención es un marco ejemplar para la acción.
The Convention is an exemplary framework for action.
Substantiv
Se publica en árabe (2.000 ejemplares), chino (5.000 ejemplares), español (1.100 ejemplares), francés (4.200 ejemplares), inglés (13.050 ejemplares) y ruso (2.000 ejemplares).
It is published in Arabic (2,000 copies), Chinese (5,000 copies), English (13,050 copies), French (4,200 copies), Russian (2,000 copies) and Spanish (1,100 copies).
La edición fue publicada para su distribución oficial en árabe (170 ejemplares), chino (95 ejemplares) y ruso (175 ejemplares), y para su distribución oficial y venta en inglés (3.065 ejemplares), francés (700 ejemplares) y español (350 ejemplares).
The edition was published for official circulation in Arabic (170 copies), Chinese (95 copies) and Russian (175 copies), and for official circulation and sale in English (3,065 copies), French (700 copies) and Spanish (350 copies).
La edición fue publicada para su distribución y venta oficiales en árabe (260 ejemplares), chino (105 ejemplares), español (575 ejemplares), francés (1.495 ejemplares), inglés (7.710 ejemplares) y ruso (180 ejemplares).
The edition was published for official circulation and sale in Arabic (260 copies), Chinese (105 copies), English (7,710 copies), French (1,495 copies), Russian (180 copies) and Spanish (575 copies).
La edición fue publicada para su distribución y venta con carácter oficial en árabe (175 ejemplares), chino (120 ejemplares), español (360 ejemplares), francés (365 ejemplares), inglés (3.920 ejemplares) y ruso (220 ejemplares).
The edition was published for official circulation and sale in Arabic (175 copies), Chinese (120 copies), English (3,920 copies), French (365 copies), Russian (220 copies) and Spanish (360 copies).
La edición fue publicada para su distribución y venta con carácter oficial en árabe (180 ejemplares), chino (105 ejemplares), español (280 ejemplares), francés (590 ejemplares), inglés (3.245 ejemplares) y ruso (195 ejemplares).
The edition was published for official circulation and sale in Arabic (180 copies), Chinese (105 copies), English (3,245 copies), French (590 copies), Russian (195 copies) and Spanish (280 copies).
La edición fue publicada para su distribución y venta oficiales en árabe (280 ejemplares), chino (100 ejemplares), español (530 ejemplares), francés (990 ejemplares), inglés (7.160 ejemplares) y ruso (200 ejemplares).
The edition was published for official circulation and sale in Arabic (280 copies), Chinese (100 copies), English (7,160 copies), French (990 copies), Russian (200 copies) and Spanish (530 copies).
La edición fue publicada para su distribución y venta con carácter oficial en árabe (235 ejemplares), chino (120 ejemplares), español (375 ejemplares), francés (730 ejemplares), inglés (4.455 ejemplares) y ruso (250 ejemplares).
The edition was published for official circulation and sale in Arabic (235 copies), Chinese (120 copies), English (4,455 copies), French (730 copies), Russian (250 copies) and Spanish (375 copies).
La edición fue publicada para su distribución y venta oficiales en chino (90 ejemplares), español (445 ejemplares), francés (1.065 ejemplares), inglés (7.035 ejemplares) y ruso (200 ejemplares).
The edition was published for official circulation and sale in Chinese (90 copies), English (7,035 copies), French (1,065 copies), Russian (200 copies) and Spanish (445 copies).
La edición fue publicada para su distribución y venta con carácter oficial en árabe (205 ejemplares), chino (95 ejemplares), español (405 ejemplares), francés (865 ejemplares), inglés (5.210 ejemplares) y ruso (190 ejemplares).
The edition was published for official circulation and sale in Arabic (205 copies), Chinese (95 copies), English (5,210 copies), French (865 copies), Russian (190 copies) and Spanish (405 copies).
Substantiv
Los científicos están realizando análisis genéticos de los tejidos de uno de esos ejemplares para compararlos con los de poblaciones africanas a fin de determinar si se trata de una especie separada.
Scientists are carrying out a genetic analysis of the tissues of one such specimen to compare it with the African populations to determine whether it constitutes a separate species.
Adjunto remitimos un ejemplar del certificado de origen revisado, formulario A, juntamente con los originales de los sellos utilizados por el Ministerio y las cuatro oficinas comerciales regionales." Véase anexo V.
Please find attached a specimen of the revised certificate of origin, Form A, along with the seal impressions of the stamps used by the Ministry and the four Regional Trade Offices.”See annex V.
27. Antes de la entrevista, el empadronador está obligado a informar a los empadronados pertenecientes a minorías nacionales de su derecho a hacer un ensayo con ejemplares de prueba de los formularios básicos del censo en el idioma y alfabeto de su minoría nacional.
Before the interview, an enumerator is obliged to inform respondents belonging to national minorities of their right to consider trial specimens of the basic Census forms in the language and script of their national minority.
El editor deberá remitir un ejemplar al comisario de la ley.
The editor shall transmit a specimen to the Law Commissioner.
Un ejemplo típico fue en Gobineau, que era ciertamente un racialista, pero que pensaba que las razas debían mezclarse para llegar a alcanzar mejores ejemplares humanos.
One such example was Gobineau, who was certainly a racialist, but who thought that races should mix to achieve a better specimen of mankind.
En consecuencia, [Turquía] ... desea transmitir adjuntos los juegos revisados de ejemplares de sellos de los organismos autorizados a expedir certificados de origen en el marco del SGP en Turquía.
Accordingly, [Turkey] ... would like to transmit herewith, the revised sets of specimen seals of the authorized GSP certifying agencies in Turkey.
"... los juegos de ejemplares de sellos de los organismos autorizados a expedir certificados de origen en el marco del SGP en Turquía a partir del 16 de julio de 2007."
"... the sets of specimen seals of the authorized GSP certifying agencies in Turkey as of 16 July 2007."
Por lo que respecta a la autenticidad de los documentos de licencia o autorización de la importación, exportación o tránsito, la Fuerza de Policía mantiene registros con ejemplares de las firmas autorizadas con los que se coteja la documentación.
In terms of the authenticity of licensing or authorisation documents for the import, export or transit movements, the Police Force maintains files with specimen signatures against which the documentation is checked.
La idea consistía en que el rey nombraría un grupo de magistrados para que seleccionaran el mejor ejemplar de masculinidad entre los hombres, quienes ofrecerían sus servicios para ayudar al rey y a la reina a ese respecto.
The idea was that the king would appoint a panel of judges to select the best specimen of manhood from among the nation's menfolk, who would offer their services to help their king and queen in this respect.
Turquía suministró los juegos de ejemplares de sellos de los organismos autorizados a expedir certificados de origen en el marco del Sistema Generalizado de Preferencias (SGP) en Turquía a partir del 16 de julio de 2007.
Turkey provided the sets of specimen seals of the authorized Generalized System of Preferences (GSP) certifying agencies in Turkey as of 16 July 2007.
Substantiv
En el anexo I del presente informe se ha reproducido un ejemplar del cuestionario.
An example of the questionnaire is reproduced in the annex to the present report.
La Unión Europea es, quizá, en esa dirección, la experiencia más avanzada y ejemplar.
In this regard the European Union is perhaps the most advanced example.
En el recuadro 1 se describen algunos logros ejemplares en la defensa de la competencia.
Box 1 provides some examples of successes in competition advocacy.
El proceso pacífico de las transformaciones en Sudáfrica es ejemplar para la comunidad internacional.
The peaceful process of change in South Africa stands as an example to the international community.
Un acuerdo que consideramos ejemplar en este sentido es la Convención sobre las armas químicas.
One agreement which we consider to be an outstanding example in that regard is the Convention on chemical weapons.
Sin embargo, ese ejemplar estaba demasiado deteriorado.
But this example looked pretty much decomposed.
Y es sólo un ejemplar de una raza completamente extraña a nosotros.
And this is one example of a completely alien race.
La muerte de Chassagneaux debía ser ejemplar.
The death of Chassagneaux needed to be seen as an example.
Crátero y Pérdicas son partidarios de que castigue de forma ejemplar a algunos de ellos;
Craterus and Perdiccas are for making examples;
Y sus compañeros rebeldes recibirían un castigo ejemplar.
Her fellow rebels would be made an example of.
Substantiv
:: Puesta en marcha de un programa de iniciativas ejemplares de empleadores (ya lo han suscripto 100), por el que se requiere a los empleadores un claro compromiso de reducir la brecha salarial por motivos de género mediante una serie de proyectos;
setting up a programme of exemplar initiatives by employers (100 already signed up), which requires employers to give a clear commitment to reducing the gender pay gap through a range of projects;
El Tribunal se enfrenta ahora al problema de gestionar la "cantidad", sin que sea posible que renuncie al carácter ejemplar y "cualitativo" de sus actuaciones.
The Tribunal now faces the problem of managing quantity while not allowing itself to sacrifice the exemplarity and quality of its proceedings.
:: Un programa de iniciativas ejemplares presentado por empleadores.
a programme of exemplar initiatives by employers.
Ya se han suscripto al programa más de 200 empleadores ejemplares de los sectores privado y público.
Over 100 Exemplar Employers are already signed up from the private and public sectors.
Mediante boletines de prensa enviados por correo electrónico, preparados por las comunidades y el gobierno local, se presentan otros programas de trabajo de empleadores ejemplares.
Regular e-newsletters produced by Communities and Local Government showcase other programmes of work by exemplar employers.
Tienes los ejemplares de la victima Steven Davis.
So you got the exemplars from our vic Steven davis.
Los coches son el máximo ejemplar de la destructiva sociedad de consumo.
Cars are the chief exemplar of the destructive consumer society.
Bien, entonces necesitamos nuevos ejemplares, de ADN tal vez.
Okay, so we need some new exemplars, DNA maybe.
El cual McQuaid actualizó con un nuevo ejemplar... hace un mes.
Which McQuaid updated with a new exemplar one month ago.
Examinaré los ejemplares de hueso para asegurarme.
I'll have to examine the exemplar bone to make sure. Oh, wow.
Hice un ejemplar, y lo he comprobado... encaja a la perfección.
I made an exemplar, tested it-- worked every time.
Esos fastidiosos ejemplares son raros, pero sin duda existen.
Such tiresome exemplars are rare, but they decidedly exist.
Un ejemplar del tipo de inglés que más aborrecía.
An exemplar of the kind of Englishman he most loathed.
Heracles, una de las grandes figuras ejemplares de Alejandro, había estado en esas tierras;
Heracles, one of Alexander’s great exemplars, had been there;
A estos pocos afortunados, ejemplares excelsos de la Humanidad, los hacemos inmortales.
These lucky few, the prime exemplars of humanity, are made immortal.
Y, para los antiguos, Orfeo distaba mucho de ser el modelo ejemplar en que lo hemos convertido.
And for the Ancients, Orpheus was far from the exemplar we have turned him into.
El hombre justifica su falta de interés en función de la modalidad en que está construido el correspondiente ejemplar femenino.
The man rationalizes a decline of interest in an exemplar of female architecture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test