Übersetzung für "dimensiones" auf englisch
Dimensiones
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Para concluir, las capacidades del Estado revisten tres dimensiones distintas: a) la dimensión normativa; b) la dimensión de la prestación de servicios; y c) la dimensión de habilitación.
93. In a conclusion, state capacities can be classified into three different dimensions: (a) the regulatory dimension; (b) the servicing dimension; and (c) the enabling dimension.
Detrás hay otra dimensión. Una dimensión de sonido, una dimensión de visión, una dimensión de la mente.
Beyond it is another dimension- a dimension of sound, a dimension of sight, a dimension of mind.
—O dimensión, lo que sea.
“Or dimension, whatever.”
Pero ¿de qué dimensiones?
But what are the dimensions?
Eran demasiado melodramáticas, tenían una dimensión que no era la dimensión de nuestras vidas.
They were too melodramatic, they had a dimension that was not the dimension of our lives.
—¿Y sus otras dimensiones?
“And its other dimensions?”
Membranas y dimensiones.
Membranes and dimensions.
Una dimensión demoníaca.
“A demon dimension.”
Substantiv
113. El desplazamiento forzado tiene hoy dimensión de una verdadera emergencia humanitaria.
113. Forced displacement has assumed the proportions of a real humanitarian emergency.
Su incidencia en los niños reviste dimensiones trágicas.
Its impact on children is of tragic proportions.
42. No obstante, es importante que el problema se plantee en sus justas dimensiones.
42. It is, however, important to describe the problem in its right proportions.
Ya se ha iniciado una crisis de refugiados de grandes dimensiones.
A refugee crisis of major proportions has already started.
No es nuevo pero ha alcanzado dimensiones sin precedentes en la actualidad.
The problem was not a new one but it had attained unprecedented proportions today.
Esta situación es crítica en lo referente a los niños y niñas, donde se desconoce la verdadera dimensión del fenómeno.
The situation is critical and of unknown proportions among children.
En ese contexto, el desequilibrio de las finanzas públicas adquirió dimensiones de crisis.
In this context, the imbalance in public finances has taken on crisis proportions.
La crisis internacional de las minas terrestres ha cobrado dimensiones de gran envergadura.
1107. The international landmine crisis has reached enormous proportions.
Justo estoy por comer algo de enormes dimensiones.
I'm about to eat some ginormous proportions myself.
Es una bandada de dimensiones épicas.
That's a flock of epic proportions.
Porque es un monstruo de dimensiones mitológicas.
Because she's a monster of mythic proportions.
Chico, un caso de unas dimensiones que no puedes ni imaginarte.
My boy, it's a case of proportions you can't even imagine.
Todos sentían un gran temor debido a un episodio anterior de dimensiones apocalípticas.
The fear was intense because of the memory of an event that took on apocalyptic proportions.
A pesar de todo, la alarma ha tomado dimensiones espectaculares.
Despite that fact, the scare has reached alarming proportions.
Celia es la equivalente en mujer a la calle de dimensiones ideales.
Celia is the female equivalent of "the street of ideal proportions."
Haremos un viaje de enormes dimensiones.
We're on a journey of ginormous proportions.
¡Este fue un fallo de inteligencia de dimensiones insospechadas!
This has been a complete intelligence failure of massive proportions!
Generalmente, en dimensiones abrumadoras.
Usually of overwhelming proportions.
Pero acepto mis humildes dimensiones.
But I embrace my humble proportions.
¿Es esto serio o una burla de dimensiones planetarias?
Is this for real, or is it a joke of cosmic proportions?
Jamás sería un cuarto de dimensiones íntimas.
It would never be a room of intimate proportions.
Había sido un error, un error táctico de dimensiones épicas.
This was a mistake, a tactical error of epic proportions.
Cerca del establo había una casa de labranza de dimensiones modestas.
Near the barn was a farmhouse of modest proportion.
Algo de enormes dimensiones se acercó amenazadoramente por la izquierda.
Something of elephantine proportions approached from the left in a menacing manner.
Era una paracaidista corpulenta, de dimensiones amazónicas, casi una giganta.
She was a big skydiver, of Amazonian proportions-a virtual giantess.
Tal vez se hubiera liado con alguien dotado de dimensiones legendarias.
    Maybe she'd tied on one of legendary proportions.
Además, le gustaban mucho las cenas, a juzgar por sus dimensiones falstafianas.
And he was fond of his dinners, gauging by his Falstaffian proportions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test