Übersetzung für "dieciséis siglos" auf englisch
Dieciséis siglos
Übersetzungsbeispiele
Dieciséis siglos después, correspondía a Montaigne hacer el alegato opuesto:
Sixteen centuries later, it was for Montaigne to introduce the adverse:
Por primera vez en dieciséis siglos, un miembro de la casa imperial ha muerto.
For the first time in sixteen centuries, a member of the Imperial household has died.
¡Dios! ¿Sabe que esa carretera marciana tiene dieciséis siglos y aún está en buenas condiciones?
Jesus, you know that highway right there, built by the Martians, is over sixteen centuries old and still in good condition?
¿Y quién puede comprender además el romaní de un rom del Reino, allá en la Tierra, dieciséis siglos en el pasado?
And who would understand the Romany of a Rom of the Kingdom, anyway, here on Earth sixteen centuries in the past?
Dieciséis siglos después de san Jerónimo, pero poco más de un siglo después del ensayo capital de Schleiermacher sobre la traducción, vino la tercera de las que a mi juicio son las reflexiones ejemplares sobre el propósito y los deberes del traductor.
Some sixteen centuries after Saint Jerome, but barely more than a century after Schleiermacher’s landmark essay on translation, came the third of what are for me the exemplary reflections on the project and duties of the translator. It is the essay entitled “The Task of the Translator”
La ausencia de otras criaturas vivas (en el pasado o en el presente) en el Sistema Solar, y el fracaso de los programas SETI a pesar de dieciséis siglos de esfuerzo, convencieron prácticamente a todos de que la vida debe de ser muy rara en otras partes del Universo y, por tanto, muy valiosa.
The absence of other living creatures—past or present—in the Solar System and the failure of the SETI programs despite sixteen centuries of effort convinced virtually everyone that life must be very rare elsewhere in the universe, and therefore very precious.
Musitando Aves entre medias, cada vez que atrapaba una renovaba la devoción con un Paternóster, recogiendo, dieciséis siglos después, los guijarros que tiraba el ermitaño Pablo para llevar la cuenta de sus trescientas plegarias diarias.
Mumbling Aves in between, each time he caught one he renewed the devotion with a Paternoster, recovering, after sixteen centuries, the pebbles which the hermit Paul threw away to keep count of his daily three hundred prayers.
Por mis venas corre la sangre de uno de nuestros más grandes emperadores, el visionario Trajano VII, que bien pudiera haber llevado el título que le fue otorgado dieciséis siglos atrás al primer emperador de ese nombre: Optimus Princeps, «el mejor de los príncipes».
In my veins courses the blood of one of the greatest of our Emperors, the visionary Trajan VII, who would have been well fit to wear the title that was bestowed sixteen centuries ago on the first Emperor of that name: Optimus Princeps, “best of princes.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test