Übersetzungsbeispiele
En especial se destacó:
It highlighted in particular:
Se destacó la necesidad de colaboración.
The need for partnerships was highlighted.
Se destacó la necesidad de asistencia técnica.
The need for technical assistance was highlighted.
De este proyecto se destaca:
Highlights of that bill:
El UNICEF destacó la cuestión de las desigualdades.
The issue of inequalities was highlighted by UNICEF.
Se destacó la importancia de las reuniones auxiliares.
The importance of ancillary meetings was highlighted.
También se destaca la colaboración con otras entidades.
It also highlighted collaboration with other entities.
98. Guatemala destacó que:
It highlighted that:
Mozambique destacó dos avances.
Two developments were highlighted.
Un algoritmo evolutivo destaca alteraciones anormales.
An evolutionary algorithm highlights abnormal alterations.
Sólo destaco mi solo.
Just highlighting my solo.
Ya sabes, destaca mis cualidades positivas.
You know, just highlight my good qualities.
Había dos destaca pendientes.
There were two outstanding highlights.
Realmente tu personaje se destacó, buen trabajo.
I really highlighted your character.
Echa un vistazo a esos gastos que destacó.
Check out those expenses he highlighted.
Destaca estos buenos detalles:
Highlight these good details:
Lo cual solo destaca nuestros caminos separados.
Which only highlights our separate paths.
Las cosas están subrayadas, destacó ...
Things are underlined, highlighted...
Esa color azul que destaca sus ojos.
That blue highlighting her eyes.
William Cohan destaca esto : William D.
William Cohan highlights this: William D.
La pantalla destacó áreas que podía utilizar para escalar.
The screen highlighted areas that he could grab to climb.
Su muñeca le destacó un zing que tenía puntuaciones excepcionalmente altas.
Her wrist highlighted a zing with exceptionally high ratings.
El dibujo destaca el esfuerzo del pedaleo sobre el sillín exageradamente alto.
The sketch highlighted the strenuous pedaling on the much-too-high seat.
Fue el escritor y activista Meron Benvenisti quien destacó este dato en Ha’aretz.
It was the Israeli writer and activist Meron Benvenisti who highlighted this in Ha’aretz.
-Ward destacó la pesadilla en el gráfico y Fuchien abrió mucho los ojos.
Ward highlighted the bogey on her plot, and Fuchien's eyes widened.
Su reflector encontró y destacó California, mientras la rotación iba disminuyendo.
Its spotlight found and highlighted California as the rotation slowed.
Destaca los beneficios de abandonar un hábito perjudicial para hacerlo parecer poco atractivo.
Highlight the benefits of avoiding a bad habit to make it seem unattractive.
-Destacó una sección cerca del límite occidental de la Confederación con un color ámbar más oscuro-.
She highlighted a section near the Confederacy's western edge in darker amber.
Le mostró a Escorpio las últimas transcripciones, pasó de largo las resmas de argot comercial y destacó los tratos lucrativos.
He showed Scorpio the latest transcripts, skimming through reams of commercial argot, highlighting the lucrative deals.
Pero ella destaca mucho.
But she stands out too much.
–¿Y por qué lo destaca?
“So what makes him stand out?”
Destacas demasiado.
You stand out too much.
—¿Y qué se destaca en la noche?
And what features of the night stand out?
Destaca como un rótulo de neón.
Stands out like a neon sign.”
Charlotte, con su vientre, destaca entre las demás.
Charlotte and her belly stand out.
La vena en su sien destaca como una cuerda.
The vein in his temple stands out like a rope.
Scott Joplin destaca como el más grande de estos compositores.
Scott Joplin stands out as the greatest of these composers.
Tienes razón. Donnie destaca entre los que más me odian.
You're right. Donnie stands out among the really big haters."
El informe del Secretario General también destaca a 16 infractores persistentes, explícitamente mencionados en su lista durante al menos cinco años.
The Secretary-General's report also spotlights sixteen persistent violators, who have been explicitly named and listed by the Secretary-General for five years or more.
Se destacó que el desarrollo de la infraestructura era un elemento fundamental del desarrollo integral de la región.
Infrastructure development was spotlighted as the basic vehicle of the whole development of the region.
En su libro Política militar y dominación, Jorge Rodríguez Berúf destaca esta relación entre el militarismo y la represión.
In his book Politica militar y dominación, the author, Jorge Rodriguez Beruf, spotlights the relationship between militarism and repression.
15. El programa de la Comisión destaca a Israel a expensas de la situación de los derechos humanos en los Territorios.
15. The Commission’s agenda spotlights Israel at the expense of human rights in the territories.
HRI ha incluido muchos artículos en Human Rights Tribune en los que se destaca la labor de las Naciones Unidas.
HRI has carried many articles in the Human Rights Tribune spotlighting the work of the United Nations.
En marzo de 1995, un representante del Consejo participó en la Cumbre Social de Copenhague, en la que se destacó la labor de las organizaciones voluntarias privadas y los organismos de desarrollo cooperativo.
In March 1995, a WOCCU representative participated in the Social Summit in Copenhagen at which private voluntary organizations (PVOs) and cooperative development agencies were spotlighted.
290. Este análisis destaca el efecto negativo de la situación demográfica en la evolución del sistema de pensiones.
This analysis spotlights the inappropriate impact of the demographic situation on the pension system development.
La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Nairobi en noviembre de 2006 destacó entre todos la vulnerabilidad de los países en desarrollo, en particular de África y las islas pequeñas.
The United Nations Climate Change Conference held in Nairobi in November 2006 put the spotlight firmly on the vulnerability of developing nations, in particular Africa and small islands.
Sostuvo que la UNAMI podría prestar asistencia en esta cuestión de diversas maneras y destacó la necesidad de mantener la atención sobre esta importante y delicada cuestión humanitaria, a fin de que pudiera cerrarse, de manera que tanto el Iraq como Kuwait pudieran pasar página.
He argued that there were a number of ways in which UNAMI could assist in this issue, and he stressed the need to maintain the spotlight on this very important and sensitive humanitarian issue, so that it could be brought to closure, thus allowing both Iraq and Kuwait to turn the page.
Esta noche se destaca el gran concierto Voodoo Lounge de los Rolling Stones en el Rose Bowl.
In the concert spotlight tonight is the Rolling Stones' big Voodoo Lounge show at the Rose Bowl.
Rastreo legislación, hago perfiles de gente del poder, destaco intereses.
It'll track legislation, profile people in power, spotlight special interest.
Eso siempre destaca también.!
That will get you the spotlight too!
Se destacó la importancia de hacer una distinción entre los diferentes tipos de migraciones en los debates sobre la política de migración.
The importance of distinguishing between different types of migration in discussions on migration policy was emphasized.
29. El Sr. Umar (Indonesia) destaca que es importante distinguir entre las prácticas árabes y las musulmanas.
29. Mr. Umar (Indonesia) emphasized that it was important to distinguish between Arab and Muslim practices.
No obstante, se destacó la importancia de hacer una distinción clara entre los conceptos de ex lata y lex ferenda en ese ámbito.
The point was made however that it was important to distinguish clearly between lex lata and lex ferenda in this field.
La Comisión destacó la necesidad de distinguir entre el principio Noblemaire propiamente dicho y su aplicación.
The Commission had underlined the need to distinguish between the Noblemaire principle itself and its application.
A ese respecto, se destacó la necesidad de diferenciar entre los desfases jurídicos y regulatorios y los desfases en la aplicación.
In that regard, the need to distinguish between legal or regulatory gaps and implementation gaps was underscored.
313. La arquitectura medieval armenia, especialmente la religiosa, se destaca por su gran originalidad.
313. Armenian medieval architecture, especially religious architecture, is distinguished by its great originality.
Destaca la importancia de establecer una distinción entre la violencia doméstica y otras formas de violencia.
She stressed the importance of legally distinguishing domestic violence from other forms.
Se destacó asimismo la importancia de un plan de documentación de capturas armonizado que pudiera distinguir entre capturas autorizadas y no autorizadas.
The importance of a harmonized catch documentation scheme that could distinguish between authorized and unauthorized catch was also emphasized.
Leí su hoja de servicio desde Annapolis y sé cuán admirablemente se destacó durante la plaga.
I read your service record since Annapolis and I know how admirably you distinguished yourself during the plague.
Ya ves, John, destacas... por ser, básicamente, el mejor descifrando códigos que haya visto jamás.
You see, John, what distinguishes you is that you are, quite simply the best natural code-breaker I have ever seen.
La única vez que se destacó en algo fue en el ejército.
Only time he's distinguished himself was in the army.
Dicen que usted se destacó mucho.
Everybody says you distinguished yourself.
Lo que dice Reed no destaca por su temor a distorsionar la verdad.
What Reed says is not distinguished by excessive fear of distorting the truth.
Digamos que si alguno de estos hombres destaca... ... consideraremosseriamente la conmutación de la sentencia.
Let's say that if any of these men distinguish themselves... then we will give serious consideration to commuting their sentences.
En ese cargo destacó por sus numerosas sentencias impetuosas y sorprendentes.
There he distinguished himself by his many rash and startling judgements.
Además combatió en una guerra, pero lo que más destaca en su memoria es el mapa de sus viajes.
And he fought in a war, but it was the map of his travels that distinguished his memory
Entre los washingtonianos célebres, destacó la presencia de Alexander Graham Bell.
Prominent among the more distinguished Washingtonians present was Alexander Graham Bell.
Puede que sea cierto y puede que no, pero yo creo que sí, porque estoy seguro de que Cloke no destacó mucho allá donde se graduara.
This might or might not be true, but I tend to think it is, as Cloke almost certainly did not distinguish himself wherever it was that he happened to matriculate.
Desde Bruselas pasó a la Universidad de Bonn, donde rápidamente destacó tanto por sus actividades intelectuales como por sus relaciones sociales.
From Brussels he went to the University of Bonn, where he was speedily distinguished both by his intellectual and his social activities;
–La hoja de servicios del general Drummond se destacó sobre todo por su falta de méritos -afirmó Sparks en un tono brusco-.
"General Drummond's service record was distinguished primarily by its lack of distinction," said Sparks, in a clipped tone free of asperity.
—Ha fallecido otro oficial de policía que destacó hace cinco años, durante el recordado incendio de la comisaría.
“Another officer who distinguished himself five years ago during the police station fire apparently died the victim of foul play,”
En todos esos puestos, destacó por su diligencia, su elocuencia y la parsimonia al hablar, atributos que hicieron que los habitantes de Nueva Inglaterra lo vieran con buenos ojos.
In all positions, he distinguished himself by his diligence, thrift and parsimony of speech, attributes that endeared him to New Englanders.
Desde el principio, The New York Times se destacó con una cobertura casi diaria de la matanza, la violación, el desposeimiento y el exterminio de armenios[*].
From the start, The New York Times distinguished itself with near daily coverage of the slaughter, rape, dispossession and extermination of the Armenians.
Verb
El 25 de enero de 2006, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2006/4) en la que condenó el ataque lanzado contra un destacamento de la MONUC que había producido ocho muertes, y destacó la importancia del proceso electoral.
On 25 January 2006, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2006/4) in which it condemned the attack against a detachment of MONUC which had resulted in eight deaths, and underlined the importance of the electoral process.
:: Se destacó que existe poco conocimiento estratégico en los países de destino -es decir, ignorar o pasar por alto todo aquello que es necesario para que el país siga funcionando; y se subrayó la importancia de desvincular el tema de la seguridad nacional del fenómeno migratorio para que el debate se concentre en un enfoque de complementariedad en el que destaque la influencia positiva de la migración.
It was noted that there exists a strategic lack of knowledge in countries of destination - meaning that they choose to ignore or allow all necessary things to keep the country working- on the other hand, underlined the importance to detach migration from the national security issue thus allowing the debate to focus in a complementary approach which emphasizes the positive influence of migration.
El Comité también destacó la importancia de la labor que se estaba realizando sobre los indicadores y esperaba que pudiera establecerse una relación mutuamente enriquecedora con el Consejo de Derechos Humanos, al tiempo que insistía en que los órganos creados en virtud de tratados debían mantener su independencia y permanecer al margen en la mayor medida posible de los aspectos políticos de la labor del Consejo.
The Committee also stressed the importance of the ongoing work on indicators and hoped that a mutually enriching relationship with the Human Rights Council could be established, while at the same time stressing that treaty bodies should maintain their independence and remain detached to the greatest degree possible from the political aspects of the Council's work.
Al instante, la figura borrosa se destacó y aleteó sobre él.
Instantly, the shape detached itself and fluttered over.
Se destacó de un grupo de damas atacadas de pánico.
She stood detached from a cluster of huddled, panic-stricken ladies.
De repente, una sombra se destacó de la penumbra y los detuvo.
Then abruptly a shadow detached itself from the gloom and brought them to a halt.
Una figura se destacó contra el muro desde donde había estado mirando el espectáculo.
         A figure detached itself from the wall, where it had been watching the show.
Destaca el nombre del resto de la frase, como poniéndolo entre comillas.
He detaches his first name from the rest of the phrase, as if putting it in quotation marks.
Un rostro familiar se destacó entre los semblantes humanos que habían estado pasando junto a él.
A familiar face detached itself from the human countenances that had been flashing past him.
Sea como fuere, destacó a Parmenión para que mandara las líneas de comunicaciones del territorio conquistado.
At all events, he now detached Parmenion to command the communication lines over the conquered territory.
Julio convocó a Bruto y a Octavio y destacó una cohorte de su veterana Décima para que se aproximara a los fuertes.
    Julius summoned Brutus and Octavian and detached a cohort of his veteran Tenth to approach the forts.
Una forma como de cometa se destacó y se desplazó con una cautela de ensueño por los canalones inclinados del tejado;
A kite-like form detached itself, and moved with dreamy-looking wariness across the sloping upper leads;
En Namibia, Visión 2030, el plan de desarrollo a largo plazo del país, destaca la importancia de fomentar, educar y empoderar a la generación de niños actual.
Namibia's Vision 2030, the country's long-term development plan, foregrounds the importance of nurturing, educating and empowering the current generation of children.
Verb
Se destaca así más el carácter de fondo de este proyecto de artículos.
The background character of the present draft articles is thus further emphasized.
Se destacó que el proyecto de guía legislativa contribuía especialmente a este objetivo.
The contribution of the draft legislative guide in that regard was commended.
El Sr. Park destacó que lo más importante era la aprobación del proyecto de normas.
Mr. Park emphasized that adopting the draft norms was the priority.
Ese aspecto fue recogido por el Presidente del Comité de Redacción, quien destacó que:
The point was echoed by the Chairman of the Drafting Committee, who noted that:
La opinión destacó los siguientes puntos en relación con el proyecto de ley:
The opinion raised the following points concerning the draft legislation:
En relación con el proyecto de artículo 9 se destacó lo valioso de su contenido.
In relation to draft article 9, the value of its content was stressed.
Sontag había preparado varios borradores de índice al ordenar los materiales desde la publicación de Cuestión de énfasis y había dejado espacio para unos cuantos ensayos que planeaba escribir, entre los que destaca uno sobre el pensamiento aforístico, tema en el que estuvo interesada largo tiempo, como podrá verse en la publicación venidera de sus diarios.
Sontag had prepared various drafts of a table of contents, arranging the pieces she had written since the publication of Where the Stress Falls and leaving space for a few essays that she had plans to write, notably one on aphoristic thinking, a subject she had been interested in for some time, as future publications of her notebooks will show.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test