Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Estos dos criterios han conducido por lo general a un elevado desecho de especies no deseadas.
Both of these approaches have usually led to high discards of unwanted species.
A veces entre los desechos municipales se encuentran algunos de estos productos y aparatos desechados;
Some of these discarded products and appliances may end up in municipal waste;
Se puede hacer más para crear una economía que utilice en forma productiva lo que ahora se desecha.
More can be done to create an economy that productively uses what is now discarded.
e) Reduzcan al mínimo la contaminación, los desechos, el desperdicio y la captura por aparejos perdidos o abandonados;
(e) Minimize pollution, waste, discards and catch by lost or abandoned gear;
Esto no resulta aceptable, y ya es hora de que el Consejo deseche esa intención o propósito tan limitado del informe.
This is not acceptable, and it is time for the Council to discard such a narrow intention or purpose of the report.
Pero las capturas colaterales o los desechos de la pesca comercial siguen siendo motivo de preocupación.
But collateral catches and discards in commercial fisheries remain a concern to us.
En vez de decir "delibere sobre el doble rasero" debe decir "deseche el doble rasero".
For to discuss the practice read to discard the practice
El Consejo de Guerra desechó las pistas cruciales suministradas por la MONUC.
The Conseil de guerre discarded the critical leads provided by MONUC.
Es necesario que esa "mentalidad de guerra fría" se deseche lo antes posible.
The sooner that “cold war mentality” was discarded the better.
Estos son sus desechos.
These are his discards.
- Ella lo desechó.
- She discarded it.
Deseche el agua , ducha, afeitarse
Discard water, shower, shave
Usted desecha residuos, desecha a los niños.
You discard waste, discards children.
No deseche nunca.
Don't discard it ever.
Desecha tus pasiones.
Discard your passions
¡Ella me desechó!
She discarded me!
Comí desechos de comida.
I ate discarded food.
Así que, yo mismo me deseché.
So, I myself discarded.
Entonces ella lo deseche.
Then she will discard him.
Desechó esta sospecha;
Then she discarded that suspicion;
Luego, desechó esa idea.
Then he discarded the thought.
Desecha la hoja seca.
Discard the dry sheet.
Los desechó sin ceremonias.
He discarded them without ceremony.
Muy a su pesar, desechó la idea.
Reluctantly she discarded the idea.
Le decapita y desecha el cuerpo.
He decapitates the corpse and discards the body.
Recogí un desecho final.
I picked up a final discard.
Deseche sus temores recelosos,
And, discarding all your petty cautious fears,
Los fósiles representaban los desechos de la comida.
The fossils represented the discarded food remains.
Verb
También se desechó el segundo argumento del demandado.
The defendant's second argument was also dismissed.
Insto una vez más a la Conferencia a que no deseche esas preocupaciones por ser las de una minoría de Estados, máxime cuando uno de los países que la componen es el más poblado del mundo.
I once again urge the Conference not to dismiss these concerns as being those of a minority of States, particularly when one of those States contains the most populous part of humanity.
En consecuencia, la Sala de Apelaciones desechó la apelación y ordenó al Secretario que retuviera el pago de los honorarios del abogado, considerando que la apelación era frívola y constituía un abuso de procedimiento.
Consequently, the Appeals Chamber dismissed the appeal and directed the Registrar to withhold payment of counsel's fees, considering that the appeal was frivolous and constituted an abuse of process.
Presentamos nuestras prioridades y se las desecha calificándolas de retórica.
We put our priorities forward, and they are dismissed as rhetoric.
La Corte desechó tal práctica calificándola de lex specialis.
It had dismissed such practice as constituting lex specialis.
El tribunal de segunda instancia desechó, el 2 de febrero de 1999 una petición para que se prescindiera de este segundo laudo.
A motion for the setting aside of this second award was dismissed by the Court of Second Instance on February 2, 1999.
Por lo tanto, la Corte desechó la apelación por carecer de fundamento.
The Court therefore dismissed the appeal as unfounded.
También se contempló la posibilidad de fijar un valor mínimo acumulativo a lo largo de un año, pero se desechó.
The possibility of establishing a cumulative threshold over the course of a year was also discussed but dismissed.
Deseché la idea de asesinato.
I dismissed the idea of murder.
Así que desecho el cargo de bigamia.
So I hereby dismiss the charge of bigamy.
Washington desechó los informes como rumores.
Washington dismissed the reports as rumor.
Les desechó como un puñado de viejos.
He dismissed them as a bunch of old men.
- Solicitamos que deseche el caso.
- We move to dismiss.
Se acabó, como oficial de la corte recomiendo que se deseche.
- It's over. I'm recommending dismissal.
¡El honor no es algo que se deseche!
Honor is not a thing to be dismissed!
Solicitamos que la deseche.
We move that you dismiss.
No lo deseche así.
Don't dismiss this so fast.
Pero Beryl la desechó.
But Beryl dismissed it.
Peter desecha la idea.
Peter dismisses this.
Desechó sus pensamientos;
He dismissed his thoughts;
Uno de ellos lo deseché de inmediato;
I dismissed one immediately.
Luego desecha la idea.
Then he dismisses the idea.
Roger desechó el tema.
Roger dismissed the subject.
Cadderly desechó esa idea.
Cadderly dismissed that notion.
Menados desechó la idea.
Menados dismissed the thought.
Desechó la idea enseguida.
He dismissed this thought immediately.
Verb
La identificación del personal que ha tomado las decisiones sobre la aceptación o el rechazo de los desechos.
Identification of staff who have taken any decisions on acceptance or rejection of wastes.
En 2003 y 2004 rechazamos sus solicitudes de trasladar desechos a países que no son miembros de la OCDE.
In 2003 and 2004 we rejected their applications to ship waste to non-OECD countries.
Rechazo de desechos y procedimientos de notificación de las discrepancias;
Rejection of wastes and the discrepancy reporting procedures;
El 20 de junio de 1991 la Junta Nacional de Inmigración desechó su solicitud.
On 20 June 1991 the National Immigration Board rejected his application.
Es una forma de rechazar firmemente una pena que reduce al condenado a un desecho que hay que eliminar.
It was a way of strongly rejecting a punishment that reduced the offender to disposable waste.
El equipo hizo un recorrido de inspección durante el cual examinó las piezas de desecho de la fundición de la empresa.
The team made a tour of inspection during which it examined rejects from the company's foundry.
Identificar los peligros que comportan los desechos rechazados;
Identify the hazards posed by the rejected wastes;
¿Recibes los desechos de Sylvia Mountford?
You get Sylvia Mountford's rejects?
¿Me dejas con el desecho?
I'm in the rear with the reject?
Incluso a un desecho como vos.
Even rejects like you.
Solo soy un desecho de la sociedad.
I am only a reject of society.
No soy un desecho.
I'm not a reject.
Si algo te estorba, lo desechas.
If something in your way, what you reject.
Gwen disculpa el asunto del "desecho".
Sorry about the "reject" thing.
Desechas esto, aquello.
You reject this, that.
¡Ahora somos desechos!
Now we're rejects!
No eres un desecho.
You're not a reject.
Desechos de la guerra.
The rejects of war.
Era un desecho de, a lo sumo, tres chelines;
A three-shilling reject;
Deseché las explicaciones más obvias.
I rejected the more obvious explanations.
Sin embargo, al momento desechó tal idea.
Instantly he rejected the idea.
Baedecker pensó en desayunar pero desechó la idea.
Baedecker considered the idea of breakfast and then rejected it.
Al cabo de un rato desechó también aquella idea.
After a while he rejected that idea.
Después desechó la idea. –Lo vi por TV.
Then he rejected it. “I saw him on TV.
Y no sólo con un desecho de seis mil dólares.
And not with only one six-thousand-dollar reject.
Tenemos que elegir de los desechos. —¿Y qué esperabas?
We are being forced to choose among the rejects." "What did you expect?"
Verb
Pirólisis de los neumáticos de desecho
Pyrolysis of scrap tyres
Desechos y chatarra.
Waste and scrap.
Disposición especial 300 Sustitúyase "harina de pescado o desechos de pescado" por "harina de pescado, desechos de pescado y harina de krill".
SP300 Replace "Fish meal or fish scrap" with "Fish meal, fish scrap and krill meal".
desperdicios y desechos de papel
waste and scrap paper
Fibra y desechos
Fibre and scrap
D. Neumáticos de desecho
D. Scrap tyres
Metal de desecho, Bobbie.
Scrap metal, Bobbie.
Desecha el EEG.
Scrap the EEG.
Desechos, sardina desechos... Eso es lo que tenemos, en fin.
Scraps, sardine scraps... that's all we get, anyhow.
Se llama metal de desecho.
It's called scrap metal.
- Ve, es desechos.
-See, it's scraps.
Pero se desechó.
That was scrapped.
Bueno, con desechos no.
Well not with scraps.
- Consíguenos algunos desechos.
- Get us some scraps .
Me interesan los desechos.
I'm interested in scrap.
desechos de papel de Anna?
Anna's scrap of paper?
Los conocía por sus desechos, y sus desechos contaban su historia.
She knew them by their scraps, and their scraps told their stories.
Lo he encontrado entre esos desechos
I found it among these scraps.
¿Recoger desechos para construir cosas nuevas?
Collecting scrap to build new things?
Se redactó, revisó y desechó una carta de protesta de la facultad.
A letter of protest by the faculty was drafted, revised, and scrapped.
Está inundada de agua ácida y desechos oxidados de metal y residuos.
It is filled with acidic water and rusty scraps of metal and refuse.
Ambos hermanos estaban sentados juntos frente a la pila de desechos.
The brothers sat side by side in front of the scrap heap.
Uno de los buenos, de los torcidos, de los que haces con hoja, no de los desechos.
“One of the good ones, one of the twisted ones that you make with leaf, not from the scraps.”
Viejas casas vacías, solares llenos de chatarra, montañas de desechos.
Empty old houses, junk yards, scrap heaps.
Cuando llegó, Li Guangtou estaba dedicado a seleccionar sus desechos.
When the office manager arrived, Baldy Li was in the process of sorting his scrap.
Habían comido a la carrera, dejando los desechos de sus alimentos esparcidos por el camino.
They’d eaten on the run and left the scraps from their meals scattered in their wake.
¡No deseches ninguna respuesta mu!
Don't throw away those mu answers!
Deseche esta sugerencia y estará desechando la más preciosa invitación que le hayan ofrecido en su vida.
      Throw away the suggestion, and you throw away the most precious suggestion that was ever offered to you.
«Ven a ver». Seguía todos los procesos de la artesanía antigua adaptada a los materiales de desecho de la sociedad industrial moderna.
—Come and see!— She followed every process of the ancient craft adapted to the waste materials a modern industrial society throws away.
Supongo es mejor que hagamos las cosas en orden… de modo que primero, debemos asegurarnos de que la cocinera del Sr. Habbakuk Souser deseche el pescado.
`I suppose we'd better do things in order ... so first, we must see that Mr Habbakuk Souser's cook throws away the fish.'
Austria aún no tiene un convenio bilateral con China, no se está tramitando ningún convenio común de los Estados de la UE: y yo ya puedo tirar mis orejas de cerdo, en Austria son desechos de matanza.
Austria doesn’t yet have a bilateral treaty with China, there’s no common treaty of E.U. states being negotiated, and I can throw away my pigs’ ears – in Austria they’re slaughterhouse waste.
Siguiendo su declaración de que el ordenador cuántico que había esbozado teóricamente lo había diseñado para imitar ordenadores clásicos en los que cada operación lógica se hacía secuencialmente, añadió, casi como un desecho: «Lo que puede hacerse, en estos sistemas cuánticos reversibles, para obtener la velocidad asequible mediante operaciones concurrentes no se ha estudiado aquí».
Following his statement that the quantum computer he had theoretically sketched out had been designed to mimic classical computers with each logical operation being done sequentially, he added, almost as a throw away, “What can be done, in these reversible quantum systems, to gain the speed available by concurrent operations has not been studied here.”
Llevamos varias semanas arrojando diariamente nuestros desechos y como no tenemos aceleración alguna, parte de ellos siguen a nuestro alrededor.
“We’ve been throwing out waste every day for weeks, and as we haven’t any acceleration some of it may still be hanging round.
Desde aquí, puedo echar el anzuelo, pero los peces que, abajo, mueven perezosamente las aletas, se alimentan de los desechos de las cloacas del Subura y tienen un sabor poco agradable.
From here, I could throw out a fishing line, but the fish that indolently move their fins down there batten on the sewage of the Subura and are not sought after.
Y el infinito camino de la serpiente mordiéndose la cola, mudando su vieja piel para volver renovada y mudar de nuevo, se desecha —frecuentemente con desprecio— por la experiencia supernormal de una eternidad más allá del latido del tiempo.
And the endless round of the serpent’s way, biting its tail, sloughing its old skin, to come forth renewed and slough again, is then itself cast away — often with scorn — for the supernormal experience of an eternity beyond the beat of time.
Mas al momento desechó esa suposición.
But after a while he cast aside this supposition.
Entonces Caridad desechó aquel primer saco y un par de contrabandistas se abalanzó sobre él.
Then Caridad cast aside that first sack and a couple of smugglers pounced on it.
Acuérdate siempre de los pobres y los hambrientos cuando deseches algún objeto que no necesites.
‘Always remember the poor and the hungry when you cast aside what you don’t want.’
—De todos modos, me gustaría pensar que no desechó su cariño por mí con tanta facilidad como das a entender.
‘Still, I would like to think that his fondness for me was not cast aside quite so readily as you imply.’
Durante su papado, en la Primera Guerra Mundial, murieron veinte millones de personas en Europa, la pandemia de gripe de 1918 se llevó a cien millones y la Revolución de octubre en Rusia desechó el cristianismo en favor del ateísmo.
During his reign, World War I killed twenty million people in Europe, the 1918 flu pandemic killed one hundred million, and the October Revolution in Russia cast aside Christianity in favor of atheism.
Verb
c) Las operaciones normales no deben tener como resultado la creación de desechos espaciales orbitales mediante el descarte o la liberación de elementos o la expulsión de fragmentos;
(c) Normal operations should not result in the creation of orbital space debris through the jettison or release of items, or the ejection of fragments;
He estado buscando una razón para no echarlo en el próximo vertedero de desechos.
I've been searching for a reason not to jettison you with the refuse dump.
Los desechos del sanitario no fueron evacuados.
The wastes from the toilet were not jettisoned.
La galería se había construido para la ventilación y evacuación de desechos del túnel principal, pero en la actualidad era el lugar favorito de los turistas, que paseaban hasta aquel extremo bien protegido para asomarse al vacío impresionante.
The gallery had been drilled through for ventilation and for jettisoning rubble from the main tunnel, and it was a favorite stopping-off place for tourists who walked to its well-protected edge and gaped down over the breath-catching void.
Por ello aquel torso sumido en las espumeantes aguas del río no era un torso: era un guijarro afilado, el fragmento de un mueble, un desecho casero o cualquier desperdicio doméstico lanzados en la corriente del acontecer, un terrón de tierra arrojado a las olas de la orilla: las olas sucedían a las olas, el día envolvía a la noche y la noche al día, y resultaba muy confuso discernir lo que, al sucederse, traían los días en su seno, más confuso aún que discernir los sueños, que también se sucedían interminables. A veces en todo ello se ocultaba algo que evocaba el secreto conocimiento de las colegialas y que, no obstante, despertaba de algún modo el deseo de huir de tales conocimientos infantiles para refugiarse en lo individual y volver a arrancar del olvido el rostro de Heinrich.
So the torso in the mud of the river was no mere torso, it was a hewn boulder, it was an isolated piece of furniture, household rubbish jettisoned in the stream of events, a lump abandoned to the surf: wave succeeded wave, day was woven into night and night into day, and what the days transmitted to each other was inscrutable, sometimes more inscrutable than the dreams that followed each other, and at times it included something that recognizably suggested the secret knowledge of schoolgirls yet at the same time somehow aroused a secret wish to flee from such infantile knowledge, to flee into the world of the individual and to disinter Heinrich’s face once more from forgetfulness.
Verb
Mary, resueltamente, desechó toda idea inoportuna y enojosa.
Mary resolutely put away all untoward thoughts.
La espada me rozaba el muslo, pero deseché a Viejo Pelión pues resultaba inútil en la lucha cuerpo a cuerpo.
My sword brushed my leg, but Old Pelion lay put away, no use in close fighting.
Desechó de su pensamiento lo que fuese que le hubiera causado un alfilerazo de aprensión, y me indicó que diese una representación previa para la familia en la sala de estar.
She put away from her whatever it was that gave her a pinprick of apprehension, and suggested that I give the family a preview in the livingroom.
Sucharita desechó la idea de que Gora la estimara tan poco y se dijo: «No es posible que me abandone de este modo.
She put away from her the very thought of such lack of regard for her, and said to herself: "He can never mean to forsake me in such a manner!
Desecha todo tu orgullo y todo tu desprecio y, con auténtica humildad, identifícate con todos; entonces, con amor, podrás poner remedio a millares de defectos e injusticias.
Put away all your pride and contempt, and in true humility become inwardly one with all, and then shall your love overcome a thousand defects and evils.
Verb
DEPARTAMENTOS CON JARDÍN Pero no los desecho necesariamente.
But I don't necessarily discount them.
Ciertamente puede haber uno, y es importante que el cerebro lo sepa y no deseche la idea.
And indeed there might be an earthquake and it would be important for the brain to know that and not just to immediately discount it.
Pero no deseches el poder de un corazón leal.
But don’t discount the power of a loyal heart.
no desecho por completo su descripción de las condiciones internas.
I'm not completely discounting your description of conditions inside.
Bueno, a quién le importa eso. —Aquella idea me resultaba tan ajena que la deseché.
Never mind. I don’t care.” The concept was so alien I discounted it.
Desechó ese pensamiento.
She put aside that thought.
Las dos que mostraban las Green Mountains de Vermont las desechó al instante.
The two showing Vermont’s Green Mountains she put aside at once.
Desechó aquellos pensamientos al ver que Shea se aproximaba por el sinuoso camino del jardín.
He put aside his idle thoughts at the approach of Shea on the winding garden path.
«Como tuve un buen profesor de latín, que sedujo mi mente con el ensalmo de la gramática, me hice teólogo; y, como escogí el latín, deseché las ciencias de la tierra, la carne y el espacio».
“Because I had a good Latin teacher, who caught my mind with incantatory grammar, I became a theologian, and because I chose Latin, I put aside the sciences of earth, flesh and space.”
La joven, enfundada en un estrecho vestido blanco que ponía de manifiesto la esbeltez de su silueta, estaba endemoniadamente atractiva y Lutt, con un suspiro, desechó un tropel de pensamientos lascivos y fijó la atención en los ojos almendrados de aquella espléndida mujer.
Lutt thought Nishi looked radiant in a white singlesuit of clinging cut.  He took a deep breath to put aside lustful thoughts and concentrated on her almond eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test